Suda On Line menu Search

Search results for beta,410 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *botruo/dwros
Adler number: beta,410
Translated headword: grape-giving
Vetting Status: high
[Referring to] peace. Since vines flourish in peace-time. Aristophanes [writes]: "o grape-giving mistress."[1]
And [there is] a proverb: "grape ripens upon grape", in reference to those striving to be equal.[2]
Greek Original:
*botruo/dwros: h( ei)rh/nh. e)pei\ ai( a)/mpeloi e)n ei)rh/nh| fu/ontai. *)aristofa/nhs: w)= po/tnia botruo/dwre. kai\ paroimi/a: *bo/trus pro\s bo/trun pepai/netai, e)pi\ tw=n e)cisou=sqai filoneikou/ntwn.
cf. generally beta 408, beta 409.
[1] Aristophanes, Peace 520 (web address 1 below), with comment from the scholia there.
[2] (Referred to as such by Julian, Orations 7.225B.) In Apostolius 5.5 and other late pareomiographers; Tosi (cited under alpha 378) no.1651.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: agriculture; botany; comedy; daily life; definition; food; imagery; military affairs; proverbs; rhetoric
Translated by: Jennifer Benedict on 12 December 2001@06:03:26.
Vetted by:
David Whitehead (modified translation; added notes and keyword) on 12 December 2001@07:27:03.
David Whitehead (augmented notes and keywords; cosmetics) on 1 June 2012@06:36:03.
Catharine Roth (upgraded link) on 1 July 2012@01:54:12.
David Whitehead on 17 August 2012@05:07:51.
David Whitehead on 22 September 2015@08:00:37.


Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search