Suda On Line menu Search

Search results for beta,365 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *boli/s
Adler number: beta,365
Translated headword: throwing-spear
Vetting Status: high
[Meaning a] missile, javelin, small lance.[1]
Also [sc. attested is] bo/los ["casting-net"], that which is thrown in catching fish.
In the Epigrams: "Pigres throwing his casting-net at winged [birds], Cleitoros [his] among the sea-creatures, Damis [his] among the desert beasts."[2] And elsewhere: "a crag well trodden by fish-spearing gulls".[3]
Also [sc. attested is] bo/los ["cast"], in the Epigrams: "and the cork which serves as the sign of his hidden casts".[4]
Greek Original:
*boli/s: be/los, a)ko/ntion, logxa/rion. kai\ *bo/los, to\ ballo/menon ei)s a)/gran i)xqu/wn. e)n *)epigra/mmasi: *pi/grhs me\n ptanoi=sin e)fei\s bo/lon, e)n d' a(li/oisi *klei/twros, e)n qhrsi\n *da=mis e)rhmono/mois. kai\ au)=qis: eu)stibe\s ai)qui/ais i)xqubo/loisi le/pas. kai\ *bo/los, e)n *)epigra/mmasi: kai\ fello\n krufi/wn sh=ma laxo/nta bo/lwn.
[1] Same or similar glossing in other lexica.
[2] Greek Anthology 6.184.3-4 (Zosimos of Thasos).
[3] Greek Anthology 6.23.2 (Zonas); also at alpha 4240 and lambda 284.
[4] Greek Anthology 6.192.6 (Archias); cf. phi 192.
Keywords: daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; food; geography; military affairs; poetry; zoology
Translated by: Jennifer Benedict on 13 June 2002@00:19:40.
Vetted by:
David Whitehead (augmented notes and keywords; cosmetics) on 13 June 2002@03:51:54.
David Whitehead (modified translation) on 17 March 2005@09:44:25.
David Whitehead (augmented notes and keywords; betacode and other cosmetics) on 29 May 2012@07:22:24.
Catharine Roth (coding) on 28 June 2012@00:44:25.
David Whitehead on 21 September 2015@07:27:43.
Catharine Roth (tweaked notes) on 19 April 2020@01:31:11.


Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search