Suda On Line menu Search

Home
Search results for beta,228 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *bekese/lhne
Adler number: beta,228
Translated headword: bekeselene
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] either apoplectic [i.e. stroke-disabled] and moonstruck [i.e. epileptic]; or the 2 are combined into one, bekos and selene; both [words are] old. Or because the Lydians or Phrygians called bread bekos. But they were accused of being stupid. So he is ridiculing them for their speech. But the story concerning beke, which is a Phrygian word signifying "bread," is well-known from the second book of Herodotus.
Greek Original:
*bekese/lhne: h)/toi a)po/plhkte kai\ selhno/plhkte: h)\ ta\ b# su/gkeitai w(s e(\n, to\ be/kos kai\ h( selh/nh: a)rxai=a de\ a)mfo/tera. h)\ o(/ti oi( *ludoi\ to\n a)/rton be/kos e)ka/loun h)\ *fru/ges. dieba/llonto de\ w(s a)no/htoi. a)po\ th=s ou)=n diale/ktou skw/ptei au)tou/s. h( de\ peri\ tou= be/ke i(stori/a, h(/ e)sti fwnh\ *frugw=n shmai/nousa to\n a)/rton, para\ *(hrodo/tw| fanera/ e)stin e)n b#.
Notes:
From the scholia to Aristophanes, Clouds 398, where this vocative singular appears (but spelled there with double kappa: see web address 1).
The story is told by Herodotus 2.2: see beta 229.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; food; geography; historiography; history; medicine
Translated by: Catharine Roth on 21 July 2000@01:05:38.
Vetted by:
David Whitehead (modified translation; cosmetics) on 30 August 2002@07:22:58.
Catharine Roth (improved link) on 31 August 2002@01:30:55.
David Whitehead (more keywords; tweaks and cosmetics) on 28 May 2012@04:27:43.
Catharine Roth (upgraded link) on 28 May 2012@16:17:43.
Catharine Roth (tweaked note) on 22 August 2013@20:57:24.
David Whitehead on 20 September 2015@04:20:17.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search