Suda On Line menu Search

Home
Search results for alpha,3563 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *)apostrakisqh=nai
Adler number: alpha,3563
Translated headword: to have been ostracized
Vetting Status: high
Translation:
[Used] with an accusative.[1] [Meaning] to have been banished. For banishments were previously written on potsherds [ostraka].
"They say that Kimon was ostracized by [the] Athenians for having slept with his sister Elpinike." Meaning was banished.[2]
Greek Original:
*)apostrakisqh=nai: ai)tiatikh=|. e)corisqh=nai. e)n o)stra/kois ga\r to\ pri\n e)gra/fonto ai( e)cori/ai. o(/ti a)postrakisqh=nai/ fasi *ki/mwna th=| a)delfh=| *)elpini/kh| sugkoimhqe/nta u(po\ *)aqhnai/wn. a)nti\ tou= e)corisqh=nai.
Notes:
Although the (valid and important) distinctions between ostracism and exile, elucidated at omicron 717, are ignored in the present entry, the term "banishment" -- literally, being sent beyond the borders (of Attica, in this instance) -- is not inappropriate for either.
[1] True in general terms of the verb a)postraki/zw, but not of this actual headword, its aorist passive infinitive.
[2] Again at kappa 1621 -- see the note there -- and omicron 717.
Keywords: biography; definition; dialects, grammar, and etymology; gender and sexuality; history; law; women
Translated by: Jennifer Benedict on 7 July 2001@00:41:58.
Vetted by:
David Whitehead (added notes and keywords; cosmetics) on 7 July 2001@06:06:18.
David Whitehead (another note; cosmetics) on 3 March 2011@08:38:36.
David Whitehead (another note) on 24 March 2011@06:51:21.
David Whitehead (tweaking) on 5 April 2012@09:22:08.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search