Suda On Line menu Search

Home
Search results for alpha,3037 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *)/aperre
Adler number: alpha,3037
Translated headword: be off!
Vetting Status: high
Translation:
Meaning go hang, go to ruination! Aristophanes in Clouds [writes]: "you are prattling - be off!"[1]
So a)/perre [means] be destroyed! Also [sc. attested is] e)/rrwn ["disappearing"], [meaning] perishing.[2] "I am looking for him, wandering about since the early morning". [So says] Pherecrates in Good-For-Nothings.[3]
Greek Original:
*)/aperre: a)nti\ tou= fqei/rou, poreu/ou meta\ fqora=s. *)aristofa/nhs *nefe/lais: u(qlei=s, a)/perre. *)/aperre ou)=n a)pofqa/rhqi. kai\ *)/errwn, fqeiro/menos. zhtw= perie/rrwn au)to\n e)c e(wqinou=. *krapata/llois *ferekra/ths.
Notes:
The headword, extracted from the first quotation given, is second-person singular imperative of a)pe/rrw.
[1] Aristophanes, Clouds 783 (web address 1 below), with scholion. For the verb, cf. epsilon 2916.
[2] For this sense of e)/rrw see generally LSJ s.v., II.3.
[3] Pherecrates fr. 90 Kock (now 95 K.-A.), which has the compound perie/rrwn; cf. again epsilon 3069 and pi 1125.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: comedy; definition; dialects, grammar, and etymology
Translated by: Jennifer Benedict on 15 January 2001@07:00:00.
Vetted by:
David Whitehead (modified headword and translation; augmented notes; cosmetics) on 15 January 2001@08:09:28.
David Whitehead (restorative and other cosmetics) on 18 August 2002@11:16:46.
Catharine Roth (cosmetics) on 24 April 2008@14:31:41.
Catharine Roth (updated link, added cross-reference) on 3 November 2011@01:25:54.
David Whitehead (augmented notes and keywords; tweaks and cosmetics) on 3 November 2011@04:43:23.
David Whitehead on 24 December 2014@11:03:57.
Catharine Roth (tweaked translation) on 26 July 2021@00:30:44.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search