Suda On Line menu Search

Home
Search results for alpha,2821 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *)acioume/nou
Adler number: alpha,2821
Translated headword: expecting
Vetting Status: high
Translation:
"With any and every man expecting priority treatment from them."[1]
But [sc. active-voice] a)ciou=si means they beg. Polybius [writes]: "the Gerraeans beg the king not to destroy the things which had been given to them by the gods, that is, eternal peace and freedom. Once the letter had been interpreted for him, he said that he would agree with what was being begged."[2]
Greek Original:
*)acioume/nou: tugxa/nontos a)ndro\s ta\ prw=ta par' au)toi=s a)cioume/nou. *)aciou=si de\ a)nti\ tou= parakalou=si. *polu/bios: oi( de\ *geraioi\ a)ciou=si to\n basile/a mh\ katalu=sai ta\ para\ tw=n qew=n au)toi=s dedome/na, toute/stin a)i/+dion ei)rh/nhn kai\ e)leuqeri/an. o( de\ e(rmhneuqei/shs oi( th=s e)pistolh=s, e)/fh sugxwrei=n toi=s a)cioume/nois.
Notes:
The unglossed headword participle, masculine/neuter genitive singular, is presumably extracted from the quotation given.
[1] Cassius Dio 8.36.9; cf. under alpha 870.
[2] Polybius 13.9.4. 'The king' in this episode is Antiochus III, encountering (in 205 BCE) the Gerraeans of the Persian Gulf.
Keywords: biography; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; geography; historiography; history; religion
Translated by: Jennifer Benedict on 30 November 2000@22:30:26.
Vetted by:
David Whitehead (modified headword and translation; added note and keywords) on 12 March 2001@09:34:33.
David Whitehead (tweaks) on 25 January 2012@09:29:40.
David Whitehead (added primary note; betacode and other cosmetics) on 21 March 2012@08:14:09.
David Whitehead (expanded n.2) on 2 August 2015@05:18:12.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search