Suda On Line
Search
|
Search results for alpha,2053 in Adler number:
Headword:
*)ana/rropon
Adler number: alpha,2053
Translated headword: backwards
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] hastening-back.
"The Frankish force, having engaged with the Romans, pushed them out and turned the infantry backwards".[1]
And
Menander [writes]: "with the Avars coming down a few at a time, the generals immediately took a decision to attack them, and from this to turn the thrust of the Avars backwards".[2]
Greek Original:*)ana/rropon: o)pisqo/rmhton. h( de\ *fraggikh\ du/namis toi=s *(rwmai/ois curragei=sa e)cwqei= te kai\ a)na/rropon ti/qhsi th\n pezikh\n stratia/n. kai\ *me/nandros: katio/ntwn tw=n *)aba/rwn kat' o)li/gous, oi( strathgoi\ gnw/mh| e)xrw=nto paraxrh=ma e)piqe/sqai sfi/si, ka)k tou/tou a)na/rropon tiqe/nai th\n tw=n *)aba/rwn kata/rasin.
Notes:
The headword -- neuter singular of the adjective
a)na/rropos, used adverbially -- is illustrated by both of the quotations given.
[1] Quotation (again at
tau 807) unidentifiable.
[2]
Menander Protector fr. 15.2 Blockley.
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; historiography; history; military affairs
Translated by: Jennifer Benedict on 22 October 2000@00:52:55.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search