Suda On Line menu Search

Home
Search results for alpha,1983 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *)anaci/a
Adler number: alpha,1983
Translated headword: valueless, worthless
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] she who does not have value/worth, but [is] unhonoured. "But like some valueless settler I manage my father's rooms."[1] "Settler" [epoikos] means immigrant [metoikos], and "I manage" [oi)konomw=] means I regulate [diaitw=mai].
Also [sc. attested is the participle] a)naciopaqou=ntes ["they being indignant at unworthy treatment], meaning they considering [something] not worthy.[2]
Greek Original:
*)anaci/a: a)ci/an ou)k e)/xousa, a)ll' a)/timos. a)ll' a(/per h(/tis e)/poikos a)naci/a oi)konomw= qala/mous patro/s. e)/poikos a)nti\ tou= me/toikos, oi)konomw= de\ a)nti\ tou= diaitw=mai. kai\ *)anaciopaqou=ntes, a)nti\ tou= ou)k a)/cion h(gou/menoi.
Notes:
[1] Sophocles, Electra 189 (web address 1 below), with scholion; again at epsilon 2877 and omicroniota 72.
[2] See alpha 1990.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; mythology; tragedy; women
Translated by: Jennifer Benedict on 12 May 2001@11:30:13.
Vetted by:
David Whitehead (augmented notes; added keywords; cosmetics) on 13 May 2001@10:32:39.
David Whitehead (restorative cosmetics) on 29 July 2002@10:01:28.
Catharine Roth (added cross-reference) on 20 December 2007@00:12:53.
Catharine Roth (tweaked translation) on 20 December 2007@00:14:31.
David Whitehead (modified end of tr; augmented notes and keywords; betacoding and other cosmetics) on 20 December 2007@03:20:12.
David Whitehead (tweaking) on 26 February 2012@05:31:15.
David Whitehead on 1 July 2015@08:37:37.
Catharine Roth (cosmetics) on 4 July 2015@18:22:00.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search