Suda On Line menu Search

Home
Search results for geography in Keyword:
Greek display:    

Headword: Abanteios
Adler number: alpha,15
Translated headword: Abanteios, Abantius, Abantian
Vetting Status: high
Translation:
The [house][1] of Abas.[2] Also [attested is] Abantiades.[3]
Greek Original:
Abanteios: ho tou Abantos. kai Abantiadês.
Notes:
Adler cites as a comparandum Lexicon Ambrosianum 22, 23, 28.
[1] This suppletion is suggested by the corresponding entry in the Lexicon of pseudo-Zonaras 5.1, which is identical to this entry apart from the headword phrase: vs. *)aba/nteios here, ps.-Zonaras has *)aba/nteios do/mos ('Abantian house'). The headword here could serve as a modifier for any substantive of the masculine gender, including a son or descendant, as is suggested by the subsequent reference to a patronymic form. The adjective is unattested outside of grammars and lexica, and ps.-Zonaras provides the only example of it modifying a specific substantive. Stephanus of Byzantium in his entry on 'Abantis', an early name for Euboea (cf. Hesiod fr. 296 Merkelbach-West), notes it as the possessive adjective relating to the Abantes or to their legendary founder Abas, whom Stephanos identifies either as the son of Lynkeus (see note 2 below) or a homonymous son of Poseidon. Cf. also Herodianus Peri orthographias 3.2.429.34 and 465.14.
[2] Not the Abas of alpha 20, but one of the mythological figures of that name; in fact almost certainly A. the son of Lynkeus, king of Argos [Myth, Place] after Danaos and father of the twins Akrisios and Proitos (Pausanias 2.16.2 (web address 1); Apollodorus, Library 2.2.1 (web address 2)).
[3] This term is used by (e.g.) Ovid both for an actual son of Abas (Metamorphoses 4.607 (Acrisius): web address 3) and in the sense of a more distant descendant (4.673 (Perseus, great-grandson of Abas; cf. pi 1372): web address 4).
Associated internet addresses:
Web address 1,
Web address 2,
Web address 3,
Web address 4
Keywords: biography; dialects, grammar, and etymology; geography; mythology; poetry
Translated by: Anne Mahoney on 22 August 1998@12:47:27.
Vetted by:
William Hutton (Entered headword, modified note, added keywords, raised status) on 18 January 2001@09:34:40.
David Whitehead (augmented and modified note; added keyword) on 27 February 2003@07:23:08.
David Whitehead (tweaked tr; augmented notes and keywords; raised status) on 23 August 2007@07:12:31.
William Hutton (augmented notes, tweaked translation) on 23 August 2007@13:11:02.
William Hutton (tweaks and typos) on 24 August 2007@02:44:20.
Jennifer Benedict (cosmetics) on 24 March 2008@23:38:57.
Catharine Roth (upgraded links) on 5 August 2013@01:08:34.

Headword: Abaris
Adler number: alpha,18
Translated headword: Abaris, Avars
Vetting Status: high
Translation:
Scythian, son of Seuthes. He wrote the so-called Scythinian Oracles[1] and Marriage of the river Hebros and Purifications and a Theogony in prose and Arrival of Apollo among the Hyperboreans in meter. He came from Scythia to Greece.
The legendary arrow belongs to him, the one he flew on from Greece to Hyperborean Scythia. It was given to him by Apollo.[2]
Gregory the Theologian mentioned this man in his Epitaphios for Basil the Great.[3]
They say[4] that once, when there was a plague throughout the entire inhabited world, Apollo told the Greeks and barbarians who had come to consult his oracle that the Athenian people should make prayers on behalf of all of them. So, many peoples sent ambassadors to them, and Abaris, they say, came as ambassador of the Hyperboreans in the third Olympiad.[5]
[Note] that the Bulgarians thoroughly destroyed the Avars[6] by force.
[Note] that these Avars drove out the Sabinorians, when they themselves had been expelled by peoples living near the shore of the Ocean, who left their own land when a mist formed in the flood of the Ocean and a crowd of griffins appeared; the story was that they would not stop until they had devoured the race of men. So the people driven away by these monsters invaded their neighbors. As the invaders were stronger, the others submitted and left, just as the Saragurians, when they were driven out, went to the Akatziri Huns.[7]
The declension is Abaris, Abaridos [genitive singular], Abaridas [accusative plural], and with apocope Abaris [nominative plural].
See about these things under 'Bulgarians'.[8]
Greek Original:
Abaris: Skuthês, Seuthou huios. sunegrapsato de chrêsmous tous kaloumenous Skuthinous kai Gamon Hebrou tou potamou kai Katharmous kai Theogonian katalogadên kai Apollônos aphixin eis Huperboreous emmetrôs. hêke de ek Skuthôn eis Hellada. toutou ho muthologoumenos oïstos, tou petomenou apo tês Hellados mechri tôn Huperboreôn Skuthôn: edothê de autôi para tou Apollônos. toutou kai Grêgorios ho Theologos en tôi eis ton megan Basileion Epitaphiôi mnêmên pepoiêtai. phasi de hoti loimou kata pasan tên oikoumenên gegonotos aneilen ho Apollôn manteuomenois Hellêsi kai barbarois ton Athênaiôn dêmon huper pantôn euchas poiêsasthai. presbeuomenôn de pollôn ethnôn pros autous, kai Abarin ex Huperboreôn presbeutên aphikesthai legousi kata tên g# Olumpiada. hoti tous Abaris hoi Boulgaroi kata kratos ardên êphanisan. hoti hoi Abaris houtoi exêlasan Sabinôras, metanastai genomenoi hupo ethnôn oikountôn men tên parôkeanitin aktên, tên de chôran apolipontôn dia to ex anachuseôs tou Ôkeanou homichlôdes ginomenon, kai grupôn de plêthos anaphanen: hoper ên logos mê proteron pausasthai prin ê boran poiêsai to tôn anthrôpôn genos. dio dê hupo tônde elaunomenoi tôn deinôn tois plêsiochôrois eneballon: kai tôn epiontôn dunatôterôn ontôn hoi tên ephodon huphistamenoi metanistanto, hôsper kai hoi Saragouroi elathentes pros tois Akatirois Ounnois egenonto. klinetai de Abaris, Abaridos, tous Abaridas, kai kata apokopên Abaris. zêtei peri tôn autôn en tôi Boulgaroi.
Notes:
See generally A.H. Griffiths in OCD(4) p.1: "legendary devotee of Apollo from the far north, a shamanistic missionary and saviour-figure like Aristeas [alpha 3900]". Adler credits this part of the entry to the Epitome Onomatologi Hesychii Milesii.
[1] Or in one manuscript, 'Skythian'.
[2] Perhaps from a scholion on the passage about to be cited (so Adler). Cf. Herodotos 4.36.1 (web address 1).
[3] Gregory of Nazianzus PG 36.524b.
[4] This material is from Harpokration s.v. *)/abaris
[5] 768-765 BCE. Harpokration (see preceding note) cites Hippostratos (FGrH 568 F4) to this effect, but adds that there were later alternatives: the twenty-first Olympiad (696-693) or "the time of Croesus, king of Lydia" (so Pindar, fr.270 Snell-Maehler), i.e. c.560-546.
[6] The word used for the Avars here, *)aba/ris, is a homograph for the name of the Hyperborean wise man Abaris, so this separate section on the Avars is included in this entry. There is no indication that the lexicographer sees any connection between the two topics.
[7] Priscus fr.30 FHG (4.104), still 30 Bornmann. The final part reappears at alpha 820 and sigma 111.
[8] beta 423.
References:
RE Abaris (1) I.16-17
Macartney, C.A. "On the Greek Sources for the History of the Turks in the Sixth Century." BSOAS 11 (1944): 266-275
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: biography; Christianity; dialects, grammar, and etymology; geography; historiography; history; mythology; philosophy; poetry; religion; rhetoric
Translated by: Anne Mahoney on 21 August 1998@17:03:41.
Vetted by:
William Hutton (Modified translation and notes, added keywords, set status.) on 19 January 2001@14:57:43.
David Whitehead (augmented notes and bibliography; cosmetics) on 9 February 2001@05:20:43.
David Whitehead (added note) on 14 February 2001@06:09:48.
Mihai Olteanu (The only thracian item concerning Abaris is his father's name. Everything else pledes for his sythian ('hyperborean') origin. This is why I suppose we deal here with a copist mistake, and I propose the emendation: ́Αβαρις: Σκύθης, *Σκύθου υἱός (for Σκύθης as mythological character, see for example Herodotos 4,10).) on 22 January 2002@21:55:20.
David Whitehead (augmented notes and keywords; cosmetics) on 23 January 2002@03:11:25.
David Whitehead (augmented n.6 and added a keyword) on 5 October 2004@03:21:13.
William Hutton (augmented notes, added link and keywords, set status) on 24 August 2007@11:05:00.
Jennifer Benedict (cosmeticule) on 25 March 2008@00:16:43.
David Whitehead (another note; cosmetics) on 28 March 2014@06:23:27.
David Whitehead (updated a ref) on 29 July 2014@12:06:21.
David Whitehead (updated a ref) on 31 January 2015@09:22:24.

Headword: Abarnis
Adler number: alpha,19
Translated headword: Abarnis
Vetting Status: high
Translation:
Name of a city.
Greek Original:
Abarnis: onoma poleôs.
Notes:
Same entry, according to Adler, in the Ambrosian Lexicon (74), and cf. more generally the scholia to Apollonius Rhodius, Argonautica 1.932 (where the genitive case occurs), on which see further below.
Abarnis lay on the southern shore of the Propontis (Sea of Marmara), between Parion and Lampsakos; Barrington Atlas map 51 grid H4. According to Stephanus of Byzantium s.v. *)/abarnos (sic), Abarnos and Aparnis were also attested versions of its name.
A scholium to Apollonius Rhodius, Argonautica 1.932 (repeated in more legible form in Etymologicum Magnum 2.11-28) provides an etymological explanation of the origin of the name in Aphrodite's refusal (a)parnh/sasqai) to recognize her offspring Priapos, who was born in the region.
Keywords: children; definition; dialects, grammar, and etymology; gender and sexuality; geography; mythology; religion; women
Translated by: Anne Mahoney on 22 August 1998@12:55:54.
Vetted by:
David Whitehead (modified note) on 19 September 2000@03:59:17.
William Hutton (augmented note, added keywords, set status) on 24 August 2007@23:38:41.
David Whitehead (augmented and re-arranged note) on 19 December 2011@06:02:32.
Catharine Roth (coding, typo) on 5 August 2013@00:18:42.
Catharine Roth (coding) on 10 January 2015@22:46:51.

Headword: Abaskanos
Adler number: alpha,22
Translated headword: unprejudiced
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning someone/something] deceit-free, envy-free.
"He [Mithradates] became an unprejudiced witness to Caesar of the achievements of Antipater."[1]
Greek Original:
Abaskanos: apseudês, anepiphthonos. ho de martus abaskanos ginetai pros Kaisara tôn Antipatrou katorthômatôn.
Notes:
For the etymology of the (rare) headword adjective cf. beta 167, beta 168, beta 169.
[1] Josephus, Jewish War 1.192 (see web address 1 below). For Antipater, father of Herod the Great, see OCD(4) s.v. Antipater(6), pp.107-8. 'Caesar' is Julius Caesar. Mithradates is not one of the six kings of Pontus who bore that name (cf. mu 1044) but the half-caste son of the last of them: a.k.a. M. of Pergamum.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: biography; definition; ethics; geography; historiography; history
Translated by: Anne Mahoney on 22 August 1998@12:59:41.
Vetted by:
Catharine Roth (Altered wording, added note and link.) on 29 July 2000@23:43:06.
David Whitehead (cosmetics) on 27 February 2003@07:58:27.
David Whitehead (tweaked tr; augmented notes and keywords; raised status) on 27 August 2007@09:00:04.
Jennifer Benedict (cosmeticule) on 25 March 2008@00:17:46.
David Whitehead (another keyword) on 19 December 2011@06:13:12.
Catharine Roth (tweaked link) on 20 December 2011@00:53:00.
David Whitehead (updated a ref) on 29 July 2014@12:07:55.
David Whitehead (expanded a note; tweaks and cosmetics) on 2 April 2015@09:05:10.
Catharine Roth (tweaked link) on 2 October 2018@02:01:48.

Headword: Abaton
Adler number: alpha,23
Translated headword: inaccessible
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning something] sacred, unapproachable, desolate;[1] also an 'inaccessible' road, [meaning] impassable.
Greek Original:
Abaton: hieron, aprositon, erêmon: kai hodos abatos, hê aporeutos.
Notes:
The headword is the neuter singular form of this adjective, which, as a substantive, can be used for the adyton of a temple or shrine.
[1] Up to this point the entry = Synagoge alpha5, and Photius, Lexicon alpha31 Theodoridis; cf. Hesychius alpha91 (where Latte confidently asserts that the headword is quoted from Euripides, Bacchae 10).
Keywords: architecture; definition; dialects, grammar, and etymology; geography; religion; tragedy
Translated by: Anne Mahoney on 23 August 1998@16:21:29.
Vetted by:
William Hutton (Modified headword and translation, set keywords and status) on 20 January 2001@11:38:48.
David Whitehead (modified translation; added a keyword; typo and other cosmetics) on 13 April 2004@09:31:34.
Catharine Roth (augmented note, added keyword, raised status) on 3 October 2007@19:18:41.
Catharine Roth (deleted keyword) on 3 October 2007@19:29:24.
David Whitehead (another keyword) on 4 October 2007@03:40:05.
William Hutton (Modifed and updated notes.) on 11 November 2007@07:16:09.
David Whitehead (cosmetics) on 19 December 2011@06:14:37.
David Whitehead (expanded n.1; another keyword) on 1 February 2012@03:58:10.
Catharine Roth (coding) on 5 August 2013@00:52:27.
David Whitehead on 16 August 2013@06:33:19.
William Hutton (typo) on 21 August 2013@10:06:07.

Headword: Abebêla
Adler number: alpha,29
Translated headword: inviolable [places]
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] places that must not be walked on, holy and sacred places. For be/bhla meant what is not holy or sacred, where anyone may walk.
Also [sc. attested is] be/bhloi, [meaning] those who do not have a share in sacred things.[1]
Also [sc. attested is the phrase] lo/goi a)be/bhloi, [meaning] words that may not be spoken.[2]
Also [sc. attested is] a)be/bhlos, [meaning someone or something masculine] pure.[3]
Greek Original:
Abebêla: ta mê basima chôria, hiera de kai hosia. bebêla gar elegeto ta mê hosia mêde hiera, panti de basima. kai Bebêloi, hoi mê kekoinônêkotes hierôn. kai Logoi abebêloi, hoi aporrêtoi. kai Abebêlos, ho katharos.
Notes:
The closest parallel to the entry as a whole is Photius, Lexicon alpha34 Theodoridis. Various parts of it appear in other lexica, as noted below.
[1] This part is a paraphrase of what appears in Photius; cf. beta 218.
[2] This part of the entry is not paralleled in other lexica.
[3] This appears as the first gloss in Photius and constitutes the entire entry at Synagoge alpha6; cf. Hesychius alpha101, with neuter/accusative equivalents. Cyril of Alexandria uses the headword frequently in conjunction with kaqaro/s.
Keywords: Christianity; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; geography; religion
Translated by: Anne Mahoney on 23 August 1998@16:27:02.
Vetted by:
William Hutton (Modified translation and keywords, set status) on 20 January 2001@23:11:04.
Catharine Roth (Added link.) on 21 January 2001@01:35:20.
David Whitehead (supplemented translation; added keyword; cosmetics) on 9 June 2003@07:15:41.
Catharine Roth (changed italics to betacode) on 8 October 2005@00:35:16.
Catharine Roth (augmented notes, deleted link, raised status) on 8 October 2007@00:22:04.
William Hutton (Augmented and rearranged notes) on 11 November 2007@07:30:53.
Jennifer Benedict (changed spelling of "Photios" so that it's linked in) on 25 March 2008@01:01:35.
David Whitehead (more keywords; cosmetics) on 19 December 2011@06:44:18.
David Whitehead on 16 August 2013@06:37:30.
Catharine Roth (coding) on 3 September 2014@23:32:38.
David Whitehead (another keyword; cosmetics) on 2 April 2015@09:11:39.

Headword: Abiadênos
Adler number: alpha,40
Translated headword: Abiadenian
Vetting Status: high
Translation:
From the city Abiadene.
Greek Original:
Abiadênos: apo poleôs Abiadênês.
Notes:
No such city is attested, so surely the name in question here is Adiabene (see alpha 470, and generally OCD(4) p.12), even though that is consistently classified as a "territory" (in present-day Iraq) rather than a "city".
This entry occurs only here and in the derivative ps.-Zonaras.
Keywords: definition; geography
Translated by: Anne Mahoney on 26 August 1998@18:53:03.
Vetted by:
William Hutton (Added headword, cosmetics, set status) on 26 January 2001@23:20:36.
David Whitehead (added note) on 9 February 2001@06:01:49.
Catharine Roth (augmented note, raised status) on 9 October 2007@13:07:20.
David Whitehead (cosmetics) on 19 December 2011@07:05:59.
David Whitehead (updated a ref) on 29 July 2014@12:10:51.

Headword: Abigas
Adler number: alpha,43
Translated headword: Abigas
Vetting Status: high
Translation:
A river.
Greek Original:
Abigas: potamos.
Notes:
In Numidia; the present-day Oued bou Roughal, in (present-day) Algeria. Barrington Atlas Map 34 grid F2. Mentioned in (e.g.) Procopius, History of the Wars of Justinian 4.19.7.
See again under rho 270.
Keywords: definition; geography; historiography
Translated by: Anne Mahoney on 26 August 1998@18:57:23.
Vetted by:
David Whitehead (added headword and note) on 9 October 2000@06:42:22.
David Whitehead (augmented note (with info supplied by Nicholas Fincher) and keywords) on 8 September 2004@06:58:03.
David Whitehead on 19 July 2011@08:01:42.
David Whitehead (x-ref) on 25 August 2011@05:20:08.
Catharine Roth (coding) on 7 August 2013@23:40:15.

Headword: Abinna
Adler number: alpha,46
Translated headword: Abinna, Abila
Vetting Status: high
Translation:
Name of a city.
Greek Original:
Abinna: onoma poleôs.
Notes:
Claudius Ptolemy 6.3.5 lists a city Abinna in what would be present-day Iran.
Note also Abinna as the name of a headland, in 'Libya', according to Philostratus (Life of Apollonius of Tyana 5.1) -- which is in fact Mt. Abila in Mauretania, the African side of the "Pillars of Heracles"; present-day Spanish-owned Monte Acho (Barrington Atlas map 28 grid D2).
Reference:
RE 1.99
Keywords: definition; geography
Translated by: Anne Mahoney on 26 August 1998@18:58:33.
Vetted by:
William Hutton (Added headword, set status) on 28 January 2001@20:43:41.
David Whitehead (added note) on 23 April 2002@07:52:49.
Nicholas Fincher (Added note. Should I add Abina as an alternative headword?) on 23 July 2003@01:39:22.
David Whitehead (augmented headword and keywords) on 23 July 2003@03:30:01.
David Whitehead (augmented headword and note) on 7 August 2003@11:41:16.
David Whitehead (reworked notes) on 19 July 2011@08:12:53.
David Whitehead on 1 August 2011@07:37:42.
Catharine Roth (coding) on 8 August 2013@00:01:14.

Headword: Abisaros
Adler number: alpha,52
Translated headword: Abisaros, Abisareis
Vetting Status: high
Translation:
Name of a place.
Greek Original:
Abisaros: onoma topou.
Note:
In the mountains of NE India, present-day Hazara: Sanskrit Abhisara; Barrington Atlas map 6 grid C3. The Atlas uses the nominative plural Abisareis, which is found in e.g. Arrian, Indica 4.12, and represents a pluralisation of the (Greek version of the) ruler's name, Abisares; and the Suda's Abisaros is presumably a non-existent nominative derived from the genitive of this name, Abisarou.
Reference:
A.B.Bosworth, Commentary on Arrian's History of Alexander, ii (1995) 177-8.
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; geography; historiography
Translated by: Anne Mahoney on 26 August 1998@19:04:58.
Vetted by:
David Whitehead (added headword and note) on 9 October 2000@06:54:33.
David Whitehead (augmented note, keywords, bibliog) on 28 August 2006@12:26:54.
Jennifer Benedict (cosmeticule) on 23 March 2008@20:12:21.
Catharine Roth (coding) on 17 November 2009@18:45:50.
David Whitehead on 1 August 2011@07:38:51.

Headword: Aboulêton kakon
Adler number: alpha,62
Translated headword: involuntary evil, undesired evil
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning something] unwanted, what one does not want.[1]
Also [sc. attested is] abouletos, he who does not wish; but Aboulitos [is] a proper name, with the 'i'.[2]
Greek Original:
Aboulêton kakon: athelêton, ho ou thelei tis. kai Aboulêtos, ho mê boulomenos, Aboulitos de onoma kurion, dia tou i.
Notes:
[1] The headword phrase has the same or similar glossing in other lexica (references at Photius alpha46 Theodoridis), and is presumably quoted from somewhere.
[2] For Aboulitos (or -tes), satrap of Susiana under Alexander the Great, see Plutarch, Alexander 68; Arrian, Anabasis 3.8.5, etc.
Keywords: biography; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; geography; historiography; history
Translated by: Anne Mahoney on 26 August 1998@19:22:25.
Vetted by:
William Hutton (Cosmetics, added keyword, set status) on 30 January 2001@22:38:53.
David Whitehead (added note and keywords; cosmetics) on 23 April 2002@09:30:21.
David Whitehead (augmented headword, notes, keywords) on 15 August 2007@09:45:45.
David Whitehead (cosmetics) on 1 August 2011@07:41:29.
David Whitehead on 16 August 2013@06:52:58.

Headword: Abônoteichitês
Adler number: alpha,65
Translated headword: Abonoteichites, Abonoteichos-man
Vetting Status: high
Translation:
A proper name.
Greek Original:
Abônoteichitês: onoma kurion.
Note:
Rather than a personal name, this headword is probably an ethnic: that of someone from Abono(u)teichos, a city on the southern coast of the Black Sea (ancient Paphlagonia); Barrington Atlas map 86 grid D2.
Reference:
RE I.106
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; geography
Translated by: Anne Mahoney on 26 August 1998@19:25:00.
Vetted by:
David Whitehead (cosmetics) on 9 October 2000@07:04:30.
William Hutton (Cosmetics, augmented note) on 30 January 2001@22:48:53.
David Whitehead (augmented notes and keywords; tweaks and cosmetics) on 19 July 2011@08:21:47.

Headword: Abôra
Adler number: alpha,66

Timeout after 20 seconds; further results omitted.