Suda On Line
Search
|
Search results for definition in Keyword:
Headword:
Aasai
Adler number: alpha,8
Translated headword: to harm, to infatuate
Vetting Status: high
Translation: has four meanings: to satisfy,[1] to go to sleep,[2] to harm, to cause pain.
Greek Original:Aasai tessara sêmainei: koresai, kathupnôsai, blapsai, lupêsai.
Notes:
The headword is aorist active infinitive, glossed with four others. The entry =
Photius,
Lexicon alpha9 Theodoridis, and similar material can be found in
Synagoge (Codex B) alpha4 (
Lexica Segueriana 3.5-7). Compare also
Etymologicum Gudianum 1.8. This particular form is unattested outside lexicography, though it appears as an entry in Apollonius Sophistes,
Homeric Lexicon 2.5, and is presumably related to such Homeric forms as we find at
alpha 7.
[1] This meaning is unattested for the verb
a)a/w (LSJ entry at web address 1).
[2] In that one loses consciousness and control in sleep, as in
Homer Odyssey 10.68 (web address 2).
Associated internet addresses:
Web address 1,
Web address 2
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; epic; poetry
Translated by: Anne Mahoney on 21 August 1998@16:55:13.
Vetted by:
Headword:
Abebêla
Adler number: alpha,29
Translated headword: inviolable [places]
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] places that must not be walked on, holy and sacred places. For be/bhla meant what is not holy or sacred, where anyone may walk.
Also [sc. attested is] be/bhloi, [meaning] those who do not have a share in sacred things.[1]
Also [sc. attested is the phrase] lo/goi a)be/bhloi, [meaning] words that may not be spoken.[2]
Also [sc. attested is] a)be/bhlos, [meaning someone or something masculine] pure.[3]
Greek Original:Abebêla: ta mê basima chôria, hiera de kai hosia. bebêla gar elegeto ta mê hosia mêde hiera, panti de basima. kai Bebêloi, hoi mê kekoinônêkotes hierôn. kai Logoi abebêloi, hoi aporrêtoi. kai Abebêlos, ho katharos.
Notes:
The closest parallel to the entry as a whole is
Photius,
Lexicon alpha34 Theodoridis. Various parts of it appear in other lexica, as noted below.
[1] This part is a paraphrase of what appears in
Photius; cf.
beta 218.
[2] This part of the entry is not paralleled in other lexica.
[3] This appears as the first gloss in
Photius and constitutes the entire entry at
Synagoge alpha6; cf.
Hesychius alpha101, with neuter/accusative equivalents. Cyril of Alexandria uses the headword frequently in conjunction with
kaqaro/s.
Keywords: Christianity; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; geography; religion
Translated by: Anne Mahoney on 23 August 1998@16:27:02.
Vetted by:William Hutton (Modified translation and keywords, set status) on 20 January 2001@23:11:04.
Catharine Roth (Added link.) on 21 January 2001@01:35:20.
David Whitehead (supplemented translation; added keyword; cosmetics) on 9 June 2003@07:15:41.
Catharine Roth (changed italics to betacode) on 8 October 2005@00:35:16.
Catharine Roth (augmented notes, deleted link, raised status) on 8 October 2007@00:22:04.
William Hutton (Augmented and rearranged notes) on 11 November 2007@07:30:53.
Jennifer Benedict (changed spelling of "Photios" so that it's linked in) on 25 March 2008@01:01:35.
David Whitehead (more keywords; cosmetics) on 19 December 2011@06:44:18.
David Whitehead on 16 August 2013@06:37:30.
Catharine Roth (coding) on 3 September 2014@23:32:38.
David Whitehead (another keyword; cosmetics) on 2 April 2015@09:11:39.
Headword:
Abelterokokkux
Adler number: alpha,31
Translated headword: silly cuckoo
Vetting Status: high
Translation: The vacuous and silly man.[1]
Greek Original:Abelterokokkux: ho kenos kai abelteros.
Notes:
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: comedy; definition; ethics; imagery; zoology
Translated by: Anne Mahoney on 23 August 1998@16:28:01.
Vetted by:
Headword:
Abêrôthaios
Adler number: alpha,37
Translated headword: Aberothaios, Aberothaeus
Vetting Status: high
Translation: Proper name.
Greek Original:Abêrôthaios: onoma kurion.
Note:
Attested only here and, according to Adler, the Ambrosian Lexicon (10).
Keyword: definition
Translated by: Anne Mahoney on 26 August 1998@18:51:12.
Vetted by:
Headword:
Abiadênos
Adler number: alpha,40
Timeout after 20 seconds; further results omitted.