Suda On Line
Search
|
Search results for upsilon,6 in Adler number:
Headword:
Hualê
Adler number: upsilon,6
Translated headword: glass
Vetting Status: high
Translation: [
*(ua/lh is a feminine equivalent of]
u(/alos.[1]
A glass is [something] "from which they kindle fire." And
Aristophanes says: "when the lawsuit was to be recorded, [what would you say] if I were to stand at a distance thus, in the direction of the sun, and melt out the letters of my lawsuit." [A glass] is a round-shaped device of amber glass, contrived for the following purpose: when they have soaked it in oil and heated it in the sun they introduce a wick and kindle [fire]. So the old man is saying, in conversation with Socrates: if I were to start a fire with the amber and introduce fire to the tablet of the letter, I could make the letters of the lawsuit disappear.[2]
Greek Original:Hualê: hualos. Hualos estin aph' hês pur haptousi. kai phêsin Aristophanês: hopotan graphoito hê dikê, apôterô stas hôdi pros ton hêlion ta grammat' ektêxaimi tês emês dikês. esti de kataskeuasma hualou trochoeides êlektrou, eis touto technasthen: hoper elaiôi chrisantes kai hêliôi thermênantes prosagousi thruallida kai haptousi. touto oun ho gerôn pros Sôkratên dialegomenos phêsin, ei huphapsaimi dia tês êlektrou kai prosagagoimi têi deltôi to pur têi tou grammatos, aphanisaimi ta grammata tês dikês.
Notes:
[1] Likewise or similarly in other lexica; references at
Photius upsilon3 Theodoridis.
[2]
Aristophanes,
Clouds 768 and 770-2 (web address 1), with material from the
scholia to 768. 'This is our earliest mention of a glass lens' (Dover ad loc.)
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; law; science and technology; trade and manufacture
Translated by: David Whitehead on 19 March 2006@06:54:16.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search