Suda On Line menu Search

Home
Search results for sigma,1802 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Scholê
Adler number: sigma,1802
Translated headword: leisure
Vetting Status: high
Translation:
[The word sxolh/] is not the place in which they are at school and spend time on education, nor is it culture and spending time on words/speeches, but [it is that] which most people, incorrectly, call eukairia; the [verb] eukairein [is] barbaric; but instead of eukairein they speak of engaging in schole. Eukairia is not a barbaric noun, but it does not apply to schole; rather, to some opportunity for natural goodness and excellence. And meaning "not at all."[1]
So schole [means] doing nothing, or lingering on something.[2] And instead of sxola/zein they say eu)kairei=n.
And Aelian [writes]: "I myself resorted to these things, not engaging in schole anywhere to honour random people's evils with my own words, but in order that others would not do comparable ones."[3]
So schole [is], to the majority, (?)ill-timed opportunity.[4]
Greek Original:
Scholê: ouchi ho topos en hôi scholazousi kai diatribousi peri paideian, oude autê hê en logois eumousia kai diatribê, alla hên hoi polloi akurôs kalousin eukairian: to de eukairein barbaron: all' anti men tou eukairein scholên agein legousin. hê de eukairia barbaron men ouk estin onoma, tattetai de ouk epi scholês, all' epi kairou tinos euphuïas kai aretês. kai anti tou oudamôs. Scholê oun to mêden dran, ê to peri ti scholazein. kai anti tou scholazein legousin eukairein. kai Ailianos: egô de tauta periêlthon, outi pou scholên agôn ta tôn prostuchontôn kaka tois emautou logois timan, all' huper tou mê prattein allous paraplêsia. Hê Scholê oun hê para pollois akairos eukairia.
Notes:
cf. (e.g.) alpha 4303, delta 797, epsilon 2654, sigma 1795, sigma 1803.
[1] Likewise or similarly in other lexica, and in various scholia (e.g. to Sophocles, Oedipus Tyrannus 1286, and to Plato, Republic 610D); references at Photius sigma919 Theodoridis. For the dative sxolh=| used as an adverb meaning "scarcely, not at all," see LSJ s.v. B.2 (and sigma 1803).
[2] cf. Hesychius sigma3049.
[3] Aelian fr. 29 Domingo-Forasté (26 Hercher), as part of fragments concerning Caligula.
[4] cf. the scholia to Plato, Euthyphro 6C -- though it is the Suda which adds the paradoxical adjective. Adler notes (but does not follow) the attractive emendation in the editio princeps from a)/kairos to a)/kuros, and Kuster's suggestion of the adverb a)ku/rws, as earlier in the entry.
Keywords: daily life; definition; ethics; philosophy; tragedy
Translated by: David Whitehead on 9 June 2014@05:58:54.
Vetted by:
Catharine Roth (coding, status) on 9 June 2014@10:01:51.
David Whitehead (expansions to notes; raised status) on 9 June 2014@10:17:32.
Catharine Roth (tweak) on 9 June 2014@11:21:49.
Catharine Roth (updated reference in note 3) on 6 July 2014@01:25:16.
Catharine Roth (expanded note) on 13 June 2022@19:16:28.
Catharine Roth (cross-reference) on 13 June 2022@19:28:18.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search