Suda On Line
Search
|
Search results for pi,2228 in Adler number:
Headword:
Prasou
phullôi
to
tôn
erôtôn
dedetai
balantion
Adler number: pi,2228
Translated headword: with a leek's leaf the purse of loves is tied up
Vetting Status: high
Translation: [sc. A proverbial phrase] in reference to those who spend a lot because of love, and live a profligate life.[1]
See under basani/sas ["testing"].[2]
Greek Original:Prasou phullôi to tôn erôtôn dedetai balantion: epi tôn di' erôta polla analiskontôn, kai asôteuomenôn. zêtei en tôi basanisas.
Notes:
[1] The headword phrase is deemed to come from Attic comedy (
Comica adespota fr. 197 Kock, now 731 K.-A.), quoted by
Plutarch,
Moralia 622D; proverbial in
Diogenianus 3.66 and other paroemiographers.
[2]
beta 137 (end), where the phrase 'with a leek's leaf' -- not the whole proverb -- has already been given.
Keywords: botany; comedy; daily life; economics; ethics; gender and sexuality; imagery; proverbs
Translated by: Catharine Roth on 19 April 2013@01:38:57.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search