Suda On Line
Search
|
Search results for lambda,867 in Adler number:
Headword:
Lusioi
teletai
Adler number: lambda,867
Translated headword: deliverance rites, deliverance rituals
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] those of Dionysos. For when [the] Boeotians had been defeated by [the] Thracians and had fled into Trophonius' [domain],[1] he appeared in a dream and said that Dionysos would be their helper; [so] they got drunk, attacked the Thracians, set each other free, and established a shrine of Dionysos Lysios [Deliverer] -- according to
Heraclides Ponticus.[2] But
Aristophanes [says that the name came about] because of the Thebans' ransoming of the grapevine from the Naxians.[3]
Greek Original:Lusioi teletai: hai Dionusou. Boiôtoi gar halontes hupo Thraikôn kai phugontes eis Trophôniou, kat' onar ekeinou Dionuson esesthai boêthon phêsantos, methuousin epithemenoi tois Thraixin, elusan allêlous, kai Dionusou Lusiou hieron hidrusanto, hôs Hêrakleidês ho Pontikos. Aristophanês de dia to lutrôsasthai Thêbaious para Naxiôn ampelon.
Notes:
Likewise or similarly elsewhere: see the references at
Photius lambda482 Theodoridis.
For 'rites' see generally
tau 267.
[1] See generally
tau 1065.
[2]
Heraclides Ponticus fr. 155 Wehrli = 143 Schütrumpf.
[3] Probably (as Wentzel argued) the C4 BCE Boeotian historian of that name, though Jacoby does not list this as one of his [FGrH 379] fragments; instead the material has been attributed to
Aristophanes of
Byzantium (
Paroemiae fr.10 Nauck).
Keywords: aetiology; agriculture; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; dreams; food; geography; historiography; history; proverbs; religion
Translated by: David Whitehead on 7 August 2007@05:51:08.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search