Suda On Line
Search
|
Search results for kappa,2320 in Adler number:
Headword:
Kranaôn
Adler number: kappa,2320
Translated headword: of the rugged ones, of the Kranaoi
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] of the Athenians, because [the land] is rough and with poor soil; or from a king Kranaos.[1]
Also [sc. attested is the phrase] "of rugged stones", [meaning] of rough ones.[2]
Aristophanes [writes]: "and are you then looking for a city greater than that of the rugged ones?"[3]
"And the rugged stinging-nettles".[4]
Greek Original:Kranaôn: tôn Athênaiôn, dia to trachu kai leptogeion, ê apo Kranaou basileôs. kai Kranaôn petrôn, tôn tracheôn. Aristophanês: epeita meizô tôn kranaôn zêteis polin; kai tas kranaas akalêphas.
Notes:
[1] From the
scholia to
Aristophanes,
Birds 123, where the genitive plural headword appears (city of the rugged ones); cf. n.3 below. "Rugged" was used to refer to several cities, including Ithaca (in
Homer) and
Athens (LSJ s.v.
kranao/s) --- typically describing the city itself, and not its inhabitants as here. The reference was translated into a mythical Kranaos as progenitor of Attica, as in
Aeschylus,
Eumenides 1011, "Children of Kranaos".
[2] Quotation unidentifiable. (But
Nonnus,
Dionysiaca 22.20, 45.308 has the formula "the rocky stone [
kranah\ pe/trh] swelled, disgorging wine".)
[3]
Aristophanes,
Birds 123; i.e.
Athens.
[4] From
alpha 788, q.v.
Keywords: aetiology; agriculture; botany; comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; geography; imagery; poetry; tragedy
Translated by: Nick Nicholas on 9 March 2009@01:00:02.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search