[Meaning] we perform something holy, of course.[1] Also [sc. attested is the related participle]
a)fosiou/menos ["fulfilling"], [meaning he] completing, performing the rite. "But fulfilling the oath of the eparchos he contrived as follows."[2]
Also [sc. attested is the plural]
a)fosiou/menoi, meaning honoring.[3]
Or performing something holy and pure and due. Because of this we say the rite for those who have passed away; that is, we owe nothing more to them, we are free from liability. Thus it is the custom for us to say both
a)fosiw/sasqai ["that we have fulfilled"] and so many things of this kind, that is, "I am free from liability".[4]
Also[5] [sc. attested is]
a)fosiw=, meaning I cleanse, I purify;
Aeschines [sc. uses the word].[6]
Not to do something completely, but, for example, to lead on or pretend;
Isaeus says [this].[7]
Also [sc. attested is]
a)fosiw/sas ["having fulfilled"], [meaning he] having cleansed, or having entertained; or performing the rite, that is, a funeral, or the remembrance at death.[8]
Also [sc. attested is the aorist infinitive]
a)fosiw=sai ["to fulfill"], [meaning] to cleanse.
Also [sc. attested is the future]
a)fosiw/setai ["will fulfill"], [meaning] will offer first-fruits.
Also [sc. attested is the infinitive]
a)fosiou=sqai, [meaning] to sanctify rites, and not to overdo it or be [over-]ambitious. But
hosia ["holy things"] is the name for groats drenched with oil and wine; and [things which are] proper and just.
Also [sc. attested is the noun]
a)fosi/wsis ["fulfilment"], [meaning] an offering.
Also [sc. attested is the participle]
a)fosiwsa/menoi ["having fulfilled"], [meaning they] having set right.
Also [sc. attested is]
a)fosiw/menoi ["fulfilling"], [meaning they] honoring, or offering first-fruits.
"As he perceived clearly that Isidore was brushing him off and only going through the motions, he went away and left and no longer approached [him]."[9]
Aphosioumetha: to hosion prospoioumetha dêthen. kai Aphosioumenos, plêrophorôn, poiêsas tên hosian. ho de aphosieumenos tên exorkôsin tou eparchou emêchanato toiade. kai Aphosioumenoi, anti tou timôntes. ê to hosion poiountes kai katharon kai to opheilomenon. dia touto kai tên hosian epi tôn apelthontôn phamen: toutestin ouden opheilomen autois loipon, ouk esmen hupeuthunoi. houtôs hêmin ethos legein, kai to aphosiôsasthai kai hosa toiauta, toutestin ouk eimi hupeuthunos. kai Aphosiô, anti tou apokathairô, aphagnizô, Aischinês. to de mê entelôs ti poiêsai, all' hoion aparxasthai ê schêmatisasthai, Isaios legei. kai Aphosiôsas, katharas, ê xenôsas: ê tên hosian poiôn, toutesti kêdeian, ê tên epi tôi thanatôi mnêmên. kai Aphosiôsai, kathairein. kai Aphosiôsetai, aparxetai. kai Aphosiousthai, apokathairesthai hosias, kai to mê periergazesthai mêde philotimeisthai. hosia de legetai alphita, dedeumena elaiôi kai oinôi: kai kuria kai dikaia. kai Aphosiôsis, anathesis. kai Aphosiôsamenoi, dikaiôsamenoi. kai Aphosiômenoi, timôntes, ê aparchomenoi. hôs de êistheto saphôs aposeiomenon kai monon aphosioumenon ton Isidôron, ôicheto apiôn, kai ouketi prosêiei.
[1] Same or similar material in some other lexica. The headword (first person plural, present indicative middle, of
a)fosio/w) is evidently quoted from somewhere.
[2] A garbled version of
Herodotus 4.154.4; see in context at
beta 185.
[3] cf. the
scholia to
Plato,
Laws 873B, where
a)fosiou/tw occurs.
[4] John Chrysostom,
Homilies on the Epistle to the Ephesians, PG 62.96 (where the text has
a)fwsiwsa/mhn "I have fulfilled my duty").
[5] The source for this paragraph is Harpokration s.v.
a)fosiw=.
[6]
Aeschines 3.120.
[7]
Isaeus fr. 54 Sauppe.
[8] cf.
omicron 684.
[9]
Damascius,
Life of Isidore fr. 298 Zintzen (172 Asmus). For this meaning of the verb see LSJ s.v., II.c.
No. of records found: 1
Page 1