Suda On Line menu Search

Home
Search results for alpha,1359 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Halourgis
Adler number: alpha,1359
Translated headword: sea-robe
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning a] purple mantle. Since the rose [is] purple, Aristophanes introduced the halourgis for a wreath of roses.
But a(lourgh/s ["sea-wrought"] [sc. is an adjective describing] clothing, [genitive] a(lourgou=s, [dative] a(lourgei=.
"Sea-wrought clothing."[1]
Greek Original:
Halourgis: porphura chlanis. epeidê de to rhodon porphuroun, tôi stephanôi tôn rhodôn tên halourgida epêgagen Aristophanês. Halourgês de esthês, tês halourgous, têi halourgei. esthêta halourgê.
Notes:
From the scholia to Aristophanes, Knights 967, where the headword occurs.
cf. epsilon 3137, and for cognates alpha 1357, alpha 1358, alpha 1360.
[1] Accusative case, presumably quoted from somewhere; cf. alpha 3909.
Keywords: botany; clothing; comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; trade and manufacture; zoology
Translated by: Jennifer Benedict on 28 May 2000@17:47:13.
Vetted by:
David Whitehead (added notes and keywords; cosmetics) on 29 June 2002@08:52:29.
David Whitehead (another note; more keywords; tweaking) on 9 February 2012@07:31:31.
David Whitehead on 12 November 2013@04:49:05.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search