מנחס־מענדל פֿון װאַרשע צו זײן װײַב שײנע־שײנדל
אין פֿתרילעװקע
17
לזוגתי היקרה החכמה הצנועה שײנע־שײנדל שתחי'!
רא שית בין איך דיר מודיע, אַז איך בין ברוךי'השם בקו החײם והשלום,
השם־יתברך זאָל העלפֿן מ'זאָל תּמיד האָרכן אײנס פֿון דאָס אַנדערע נאָר גוטס
מיט בשׂורות טובֿות ישועות ונחמות בתּוך כּללײשראל ― אָמן
וה שנית זײַ ױסן, זוגתי היקרה, אַז װי באַלד איך האָב מקבל געװען
דײַן מכתּב מכּוח דער חבֿרה;הכנסת־כּלה", װאָס בײַ אײַך אין כּתרילעװקע,
אַזױ בין איך גלײַך אַװעקגעגאַנגען צו מײַן פֿרײַנד כאַסקל קאָטיק און האָב
אים געטראָפֿן בײַ דער אַרבעט ― ער מאַכט אַ נײַעם אוסטאַו פֿון אַ נײַער
חבֿרה. װאָס פֿאַר אַ חבֿרה דאָס איז ― װיל ער ניט זאָגן. ס'איז נאָך דערװײל,
זאָגט ער, אַ סוד. נאָר אַז מ'װעט געװױר װערן, זאָגט ער, ועט זיך טאָן חושך,
װאָרעם ס'איז לא בא כבושם הזה ― ס'איז נאָך אַזעלכעס ניט געוען, זאָגט ער,
אין ערגעץ ניט. בקיצור, האָב איך אים דערצײלט די מעשׂה װעגן אײַער:;
הכנסתכּלה" און איבערגעלײענט דײַן בריװל, האָט ער זיך צעלאַכט, אָבער װי אַזױ
מײנסטו געלאַכט? זיך געהאַלטן בײַ די זײַטן, ממש געקאַטשעט זיך. איך האָב
געמײנט דער ייִד װעט פּלאַצן פֿאַר געלעכטער! אַז ער האָט זיך גוט
אױסגעלאַכט רוף איך מיך אָן צו אים: אפֿשר קאָנט איר מיר זאָגן, מײַן ליבער רב
כאַסקל, װאָס האָט איר דערזען אין מײן װײַבס בריװל אַזעלכעס אַ לעכעריקס,
װאָס איז אָנגעפֿאַלן אױף אײַך פּלוצעם אַזאַ װילדער געלעכטער? מאַכט ער צו
מיר: ,ניט פֿון אײַער װײַב, זאָגט ער, לאַך איך, און ניט פֿון איר שרײיבן װאָס
זי שרײַבט, נאָר פֿון אײַערע כּתרילעװקער ייִדן, װאָס זענען אַזעלכע בחמות, װײסן
ניט, זאָגט ער, מאַי דקאמרי רבצין און נעמען זיך פֿאַר אַזאַ זאַך, זאָגט ער, װי
מאָכן אַ חבֿרה! אױף מאַכן חבֿרות, זאָגט ער, און אױסאַרבעטן אוסטאַװן פֿרעגט
מיך, װעל איך אײַך, זאָגט ער, געבן מאַטעריאָל!? ― הערסטו, זאָג איך, אָט
צוליב דעם בין איך דאָך טאַקע געקומען. מײַנע כּתרילעװקער מאַכערס, זאָג
איך, זענען אַרײַן אין אַ בלאָטע, װיל איך, זאָג איך, איר זאָלט מיר געבן עפּעס אַ
רעכטע עצה, ױ אַזױ מ'שלעפּט זײ אַרױס.;אָך! ― זאָגט ער ― אַן עצה? פֿאַר
192
|
|
mnHs-mendl fun varshe tsu zayen vayb sheyne-sheyndl
in fTrilevke
17
lzugosi hikrh hkhokhme htsnueh sheyne-sheyndl shTHi'!
r# shiT bin ikh dir moydiye, az ikh bin bruXi'hashem bku hakhayem uhshlum,
hshm-yisborekh zol helfn m'zol tomed horkhn eyns fun dos andere nor guts
mit bsures toyves yeshues unHmuT btokh klaleyshr#l ― omeyn
uh sheynes zay oysn, zugosi hikrh, az vi bald ikh hob mekabl geven
dayn mkhWb mikoyekh der khevre;hakhnosas-Klh", vos bay aykh in KTrilevke,
azoy bin ikh glaykh avekgegangen tsu mayn fraynd khaskl kotik un hob
im getrofn bay der arbet ― er makht a nayem ustau fun a nayer
khevre. vos far a khevre dos iz ― vil er nit zogn. s'iz nokh derveyl,
zogt er, a sod. nor az m'vet gevoyr vern, zogt er, uet zikh ton khoyshekh,
vorem s'iz loy b# khbushm hzh ― s'iz nokh azelkhes nit geuen, zogt er,
in ergets nit. bekitser, hob ikh im dertseylt di mayse vegn ayer:;
hakhnosasKlh" un ibergeleyent dayn brivl, hot er zikh tselakht, ober vi azoy
meynstu gelakht? zikh gehaltn bay di zaytn, mamesh gekatshet zikh. ikh hob
gemeynt der yid vet platsn far gelekhter! az er hot zikh gut
oysgelakht ruf ikh mikh on tsu im: efsher kont ir mir zogn, mayn liber reb
khaskl, vos hot ir derzen in meyn vaybs brivl azelkhes a lekheriks,
vos iz ongefaln oyf aykh plutsem aza vilder gelekhter? makht er tsu
mir: ,nit fun ayer vayb, zogt er, lakh ikh, un nit fun ir shreyibn vos
zi shraybt, nor fun ayere KTrilevker yidn, vos zenen azelkhe bHmuT, veysn
nit, zogt er, may dk#mri rbtsin un nemen zikh far aza zakh, zogt er, vi
mokhn a khevre! oyf makhn khevres, zogt er, un oysarbetn ustavn fregt
mikh, vel ikh aykh, zogt er, gebn materyol!? ― herstu, zog ikh, ot
tsulib dem bin ikh dokh take gekumen. mayne KTrilevker makhers, zog
ikh, zenen arayn in a blote, vil ikh, zog ikh, ir zolt mir gebn epes a
rekhte eytse, oy azoy m'shlept zey aroys.;okh! ― zogt er ― an eytse? far
192
|
מנחס1מענדלMendel פֿוןfrom; of װאַרשעWarsaw (Poland); Warsaw (English) Warszawa (Polish) צו זײןfilter; sift; Hebrew letter zayin װײַבwife; woman; rifle (soldiers argot) שײנעpretty1שײנדל
איןin פֿתרילעװקע
17
לזוגתי היקרה החכמה הצנועה שײנעpretty1שײנדל שתחי'!
רא שית ביןbee (insect, Anthophila); be איךI דירyou מודיעinform (with "zayn"), אַזthat; when; if איךI ביןbee (insect, Anthophila); be ברוךי'השםירחם may God show mercy בקו החײםthe life והשלום,
השם־יתברךGod (blessed be) זאָלshould העלפֿןhelp מ'זאָלshould תּמידalways האָרכןnotice; listen; obey אײנסone; single; several (in plural) פֿוןfrom; of דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite) אַנדערעother; next נאָרbut, only גוטסgood; thoroughly
מיטexert; with; middle בשׂורותnews, tidings טובֿותgoodness, favor; favors ישועותsalvation ונחמות בתּוך כּללײשראל ― אָמןamen: expression of pious agreement
וה שניתagain זײַbe ױסן, זוגתיmy wife היקרה, אַזthat; when; if װי באַלדsoon; immediately איךI האָבhave; give birth מקבלcharity recipient געװעןbe
דײַןyour מכתּב מכּוחin regard to, about, concerning דערthe, this חבֿרהgang;הכנסתprovision for1כּלהbride; engaged woman; girlfriend; dress as if younger than one is (with "zikh")", װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) בײַat, at the home of, by, near; in the opinion of; alongside אײַךyou (pl) איןin כּתרילעװקעKasrilevke: from Sholem Aleykhem stories,
אַזױsuch; so; thus; yes ביןbee (insect, Anthophila); be איךI גלײַךstraight, even; direct; similar; right away; equate; compare; straighten; like (English) אַװעקגעגאַנגעןgo; plan to (with infinitive) צו מײַןmy פֿרײַנדfriend כאַסקל קאָטיקsea otter (animal) אוןand האָבhave; give birth
איםhim; it געטראָפֿןfind, meet; guess; happen, occur (with "zikh") בײַat, at the home of, by, near; in the opinion of; alongside דערthe, this אַרבעטwork, labor ― ער מאַכטmake; defecate (with "mit"); power; regime אַ נײַעםnew אוסטאַו פֿוןfrom; of אַ נײַערnew
חבֿרהgang. װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) פֿאַרfor; before; in the time of אַ חבֿרהgang דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite) איזbe; so ― װילwant ער ניטnot זאָגןsay; recite (prayer or religious text). ס'איזbe; so נאָךafter; yet, still; even; more (in positive constructions only) דערװײלselect,
זאָגטsay; recite (prayer or religious text) ער, אַ סודsecret. נאָרbut, only אַזthat; when; if מ'װעטwill (future); wager, bet (with "zikh"); wager, bet (with "zikh"); bet, wager געװױרbecome aware of, learn, discover (with "vern fun") װערןbecome; defend; forbid, זאָגטsay; recite (prayer or religious text) ער, ועט זיךself טאָןtone; ton (weight); do חושךdarkness; dark,
װאָרעםbecause; worm ס'איזbe; so לא בא כבושם הזהthis ― ס'איזbe; so נאָךafter; yet, still; even; more (in positive constructions only) אַזעלכעסsuch; so; thus; yes ניטnot געוען, זאָגטsay; recite (prayer or religious text) ער,
איןin ערגעץsomewhere ניטnot. בקיצורin short, האָבhave; give birth איךI איםhim; it דערצײלטrecount, tell, narrate די מעשׂהstory; genitalia (vulgar) װעגןcart, buggy; way; road, path; weigh אײַערyou (pl); you (pl):;
הכנסתprovision forכּלהbride; engaged woman; girlfriend; dress as if younger than one is (with "zikh")" אוןand איבערגעלײענטread דײַןyour בריװלepistle, letter, האָטhave; give birth ער זיךself צעלאַכטlaugh, אָבערbut װי אַזױsuch; so; thus; yes
מײנסטוintend געלאַכטlaugh? זיךself געהאַלטןhold, contain; think; keep; stop (imperative); salary, pay בײַat, at the home of, by, near; in the opinion of; alongside די זײַטןside, page, ממשactually געקאַטשעטcrawl around זיךself. איךI האָבhave; give birth
געמײנטintend דערthe, this ייִדJew; person (Jewish); anonymous male stranger װעטwill (future); wager, bet (with "zikh"); wager, bet (with "zikh"); bet, wager פּלאַצןburst פֿאַרfor; before; in the time of געלעכטערlaughter! אַזthat; when; if ער האָטhave; give birth זיךself גוטgood; thoroughly; property; possession; estate
אױסגעלאַכטignore with laughter (with "zikh"); ridicule רוףcall איךI מיךme אָןwithout, upon (as separable part of verb); apply (with "in"); see צו איםhim; it: אפֿשרmaybe קאָנטbe able אירher; you (pl) מירme; we זאָגןsay; recite (prayer or religious text), מײַןmy ליבערdear; rather; prefer (with "hobn") רב
כאַסקל, װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) האָטhave; give birth אירher; you (pl) דערזעןcatch sight of; esteem; cachet איןin מײןmostly; intend; intention װײַבס בריװלepistle, letter אַזעלכעסsuch; so; thus; yes אַ לעכעריקסleaky, porous,
װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) איזbe; so אָנגעפֿאַלןtackle אױףon אײַךyou (pl) פּלוצעםsuddenly אַזאַsuch װילדערwild געלעכטערlaughter? מאַכטmake; defecate (with "mit"); power; regime ער צו
מירme; we: ,ניטnot פֿוןfrom; of אײַערyou (pl); you (pl) װײַבwife; woman; rifle (soldiers argot), זאָגטsay; recite (prayer or religious text) ער, לאַךlaugh איךI, אוןand ניטnot פֿוןfrom; of אירher; you (pl) שרײיבן װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb)
זי שרײַבטwrite, נאָרbut, only פֿוןfrom; of אײַערעyou (pl) כּתרילעװקערKasrilevke: from Sholem Aleykhem stories ייִדןJew; person (Jewish); anonymous male stranger, װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) זענעןbe אַזעלכעsuch; such; so; thus; yes בחמות, װײסןknow
ניטnot, זאָגטsay; recite (prayer or religious text) ער, מאַיwhat דקאמרי רבצין אוןand נעמעןtake; begin (with infinitive); derive from (with "zikh fun"); name זיךself פֿאַרfor; before; in the time of אַזאַsuch זאַךthing; vagina (anatomy), זאָגטsay; recite (prayer or religious text) ער, װי
מאָכןmoss אַ חבֿרהgang! אױףon מאַכןmake; defecate (with "mit") חבֿרותgang, זאָגטsay; recite (prayer or religious text) ער, אוןand אױסאַרבעטןwork, labor אוסטאַװן פֿרעגטask
מיךme, װעלwave; will (future); boil milk איךI אײַךyou (pl), זאָגטsay; recite (prayer or religious text) ער, געבןgive מאַטעריאָל!? ― הערסטוhear, smell (with "zikh"), זאָגsay; recite (prayer or religious text) איךI, אָטhere; this very; just now
צוליבfor דעםthe, this ביןbee (insect, Anthophila); be איךI דאָךof course; yet, still טאַקעindeed, truly, really געקומעןcome. מײַנעmy כּתרילעװקערKasrilevke: from Sholem Aleykhem stories מאַכערסbig shot; fixer, זאָגsay; recite (prayer or religious text)
איךI, זענעןbe אַרײַןinto איןin אַ בלאָטעmud; dirt; nonsense, װילwant איךI, זאָגsay; recite (prayer or religious text) איךI, אירher; you (pl) זאָלטshould מירme; we געבןgive עפּעסsomething; somehow; somewhat; very אַ
רעכטעright (direction) עצהadvice; advise, ױ אַזױsuch; so; thus; yes מ'שלעפּטdrag; pay late (jewelers argot) זײ אַרױסout.;אָךwoe (okh un vey)! ― זאָגטsay; recite (prayer or religious text) ער ― אַןa; foresee, predict, anticipate; become aware עצהadvice; advise? פֿאַרfor; before; in the time of
192
|