מנחם־מענדל פֿון װואַרשע צו זײַן װײַב שײנע־שײנדל
אין פֿתרילעװקע ־
6
לזוגתי היקרה החכמה הצנועה מרת שײנע־שײנדל שתחי,
רא שי ת בין איך דיר מודיע, אַז איך בין ברוךיהשם בקו החײם והשלום,
השם־יתברך זאָל העלפֿן, מ'זאָל תּמיד האָרכן אײנס פֿון דאָס אַנדערע נאָר
גוטס מיט בשׂורות טובֿות ישועות ונחמות בתּוך כּללײשראל ― אָמן.
וה שנית זײַ וױסן, זוגתי היקרה, אַז מײַן גרױסע קאָמבינאַציע, װאָס
איך האָב און װאָס דו פֿרעגסט זיך אַזױ נאָך אױף איר, איז מוראדיק פֿאַר"
פּלאָנטערט, נאָר איך קאָן זי דיר אַרױסגעבן אין צױי וװוערטער, צױי גע"
צײלטע װערטער מערניט, נאָר װאָס אױף זײ שטײט די גאַנצע װעלט. די צױי
װערטער זענען ― שלום און װואָגשאָל,
שלום ― דאָס איז אַ זאַך, װאָס אָן דעם װאָלט די װעלט קײן קיום ניט
געהאַט, אײנער דעם אַנדערן װאָלט אײיַנגעשלונגען לעבעדיקערהײט, עס װאָלט
ניט געװען ניט קײן מיסחר, ניט קײן באַנען, ניט קײן שיפֿן, ניט קײן שטעט,
ניט קײן געלט, ― תּהו־ובהו. דאָס איז אַזױ פּראָסט, ױ פֿאַר אַ גראָשן אַ בײגל,
און איך מײן אַז מען באַדאַרף עס דיר לאַנג ניט קײַען. דו פֿאַרשטײסט עס שױן
אַלײן, דו קענסט דיר נעמען אַ מוסר טאַקע פֿון דײַן כּתרילעװעקע. שטעל דיר
פֿאָר, אַז אין אַ שײנעם פֿרימאָרגן גײט אַרױס אין כּתרילעװקע אַ זאַקאָן, אַז ס'איז
אױס זאַקאָן, דאָס הײסט אַז יעדער קאָן זיך טאָן װאָס ער װיל און נעמען װאָס
זײַן האַרץ גלוסט! באַדאַרף איך דיר לאַנג באַשרײַבן, װי די שטאָט װאָלט
דעמאָלט אױסגעזען? און װאָס פֿאַר אַ פּנים עס װאָלט דעמאָלט באַקומען דער
מאַרק מיט די קלײטן, מיט די הײַזער, מיט די בעלײבתּים און דערהױפּט די
נגידים? אין אײנע דרײ־פֿיר טעג, נאַרעלע, װאָלט מען זיך אײנס דאָס אַנדערע
אױסגעקױלעט, צעראַבעװעט און פֿאַרברענט, און פֿון כּתרילעװקע װאָלט נאָר
געבליבן אַ זכר, אַז אױף דעם אָרט איז אַ מאָל געשטאַנען אַ שטעטל, װאָס האָט
געהײסן כּתרילעװקע... כּל־זמן אָבער דער זאַקאָן איז זאַקאָן און מענטשן לעבן
בשלום איז, װי די מעשׂה איז, צי גוט צי שלעכט, נאָר די שטאָט איז אַ שטאָט,
84
|
|
mnHm-mendl fun vuarshe tsu zayn vayb sheyne-sheyndl
in fTrilevke -
6
lzugosi hikrh hkhokhme htsnueh mores sheyne-sheyndl shTHi,
r# shi T bin ikh dir moydiye, az ikh bin bruXihshm bku hakhayem uhshlum,
hshm-yisborekh zol helfn, m'zol tomed horkhn eyns fun dos andere nor
guts mit bsures toyves yeshues unHmuT btokh klaleyshr#l ― omeyn.
uh sheynes zay uoysn, zugosi hikrh, az mayn groyse kombinatsye, vos
ikh hob un vos du fregst zikh azoy nokh oyf ir, iz mur#dik far"
plontert, nor ikh kon zi dir aroysgebn in tsoyi uvuerter, tsoyi ge"
tseylte verter mernit, nor vos oyf zey shteyt di gantse velt. di tsoyi
verter zenen ― sholem un vuogshol,
sholem ― dos iz a zakh, vos on dem volt di velt keyn kiyem nit
gehat, eyner dem andern volt eyi�ngeshlungen lebedikerhayt, es volt
nit geven nit keyn miskher, nit keyn banen, nit keyn shifn, nit keyn shtet,
nit keyn gelt, ― Whu-ubhu. dos iz azoy prost, oy far a groshn a beygl,
un ikh meyn az men badarf es dir lang nit kayen. du farshteyst es shoyn
aleyn, du kenst dir nemen a muser take fun dayn KTrileveke. shtel dir
for, az in a sheynem frimorgn geyt aroys in KTrilevke a zakon, az s'iz
oys zakon, dos heyst az yeder kon zikh ton vos er vil un nemen vos
zayn harts glust! badarf ikh dir lang bashraybn, vi di shtot volt
demolt oysgezen? un vos far a ponem es volt demolt bakumen der
mark mit di kleytn, mit di hayzer, mit di beleybatem un derhoypt di
negidem? in eyne drey-fir teg, narele, volt men zikh eyns dos andere
oysgekoylet, tserabevet un farbrent, un fun KTrilevke volt nor
geblibn a zokher, az oyf dem ort iz a mol geshtanen a shtetl, vos hot
geheysn KTrilevke... Kl-zman ober der zakon iz zakon un mentshn lebn
hasholem iz, vi di mayse iz, tsi gut tsi shlekht, nor di shtot iz a shtot,
84
|
מנחם1מענדלMendel פֿוןfrom; of װואַרשע צו זײַןbe; his; its װײַבwife; woman; rifle (soldiers argot) שײנעpretty1שײנדל
איןin פֿתרילעװקע ־
6
לזוגתי היקרה החכמה הצנועה מרתMrs. (usually with first name) שײנעpretty1שײנדל שתחי,
רא שי ת ביןbee (insect); be איךI דירyou מודיעinform (with "zayn"), אַזthat; when; if איךI ביןbee (insect); be ברוךיהשם בקו החײםthe life והשלום,
השם־יתברךGod (blessed be) זאָלshould העלפֿןhelp, מ'זאָלshould תּמידalways האָרכןnotice; listen; obey אײנסone; single; several (in plural) פֿוןfrom; of דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite) אַנדערעother; next נאָרbut, only
גוטסgood; thoroughly מיטexert; with; middle בשׂורותnews, tidings טובֿותgoodness, favor; favors ישועותsalvation ונחמות בתּוך כּללײשראל ― אָמןamen: expression of pious agreement.
וה שניתagain זײַbe וױסן, זוגתיmy wife היקרה, אַזthat; when; if מײַןmy גרױסעlarge קאָמבינאַציעcombination, װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb)
איךI האָבhave; give birth אוןand װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) דו פֿרעגסטask זיךself אַזױsuch; so; thus; yes נאָךafter; yet, still; even; more (in positive constructions only) אױףon; awake אירher; you (pl), איזbe; so מוראדיקdreadful; formidable פֿאַרfor; before; in the time of"
פּלאָנטערטstumble; tangle, נאָרbut, only איךI קאָןbe able; dance figure; round of a card game זי דירyou אַרױסגעבןgive איןin צױי וװוערטער, צױי גע"
צײלטע װערטערword מערניטbesides; but only; just, only; however, נאָרbut, only װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) אױףon; awake זײ שטײטstand די גאַנצעwhole, full, complete װעלטboil milk; world. די צױי
װערטערword זענעןbe ― שלוםpeace אוןand װואָגשאָל,
שלוםpeace ― דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite) איזbe; so אַ זאַךthing; vagina (anatomy), װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) אָןwithout, upon (as separable part of verb); apply (with "in"); see דעםthe, this װאָלטvolt (electrical); would די װעלטboil milk; world קײןto; not any קיוםexistence; survival ניטnot
געהאַטhave; give birth, אײנערsingle; several (in plural); one דעםthe, this אַנדערןother; next װאָלטvolt (electrical); would אײיַנגעשלונגען לעבעדיקערהײטalive, עס װאָלטvolt (electrical); would
ניטnot געװעןbe ניטnot קײןto; not any מיסחרmerchandise; business; buy and sell, ניטnot קײןto; not any באַנעןtrain, ניטnot קײןto; not any שיפֿןship; go boating; aslant, oblique, ניטnot קײןto; not any שטעטtown,
ניטnot קײןto; not any געלטmoney, ― תּהו1ובהו. דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite) איזbe; so אַזױsuch; so; thus; yes פּראָסטsimple, unrefined, crude; ordinary; tacky, vulgar, ױ פֿאַרfor; before; in the time of אַ גראָשןgroshen coin (currency, 30 to a zloty, 200 to a ruble אַ בײגלbagel; bow; sheet of paper,
אוןand איךI מײןmostly; intend; intention אַזthat; when; if מעןone (indefinite subject) באַדאַרףneed, require עס דירyou לאַנגlong; for (duration); long; for (duration) ניטnot קײַעןchew. דו פֿאַרשטײסטunderstand עס שױןlook after; care for; already; right away
אַלײןoneself (with a personal pronoun); only, דו קענסטbe able, know דירyou נעמעןtake; begin (with infinitive); derive from (with "zikh fun"); name אַ מוסרupbraid; morality, ethics; ethical Musar movement טאַקעindeed, truly, really פֿוןfrom; of דײַןyour כּתרילעװעקע. שטעלplace; become bankrupt (with "zikh"); position; disposition; location in a text דירyou
פֿאָרtravel (by vehicle), אַזthat; when; if איןin אַ שײנעםpretty פֿרימאָרגןdawn גײטgo; plan to (with infinitive) אַרױסout איןin כּתרילעװקעKasrilevke: from Sholem Aleykhem stories אַ זאַקאָןlaw (Ukrainian закон), אַזthat; when; if ס'איזbe; so
אױסout; because of זאַקאָןlaw (Ukrainian закон), דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite) הײסטorder, tell; be called, be named אַזthat; when; if יעדערeach, every קאָןbe able; dance figure; round of a card game זיךself טאָןtone; ton (weight); do װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) ער װילwant אוןand נעמעןtake; begin (with infinitive); derive from (with "zikh fun"); name װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb)
זײַןbe; his; its האַרץheart; heart ♥ (playing cards); breast גלוסטdesire! באַדאַרףneed, require איךI דירyou לאַנגlong; for (duration); long; for (duration) באַשרײַבןdepict, describe, װי די שטאָטreserved seat or place in synagogue; town װאָלטvolt (electrical); would
דעמאָלטthen אױסגעזעןappear? אוןand װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) פֿאַרfor; before; in the time of אַ פּניםface עס װאָלטvolt (electrical); would דעמאָלטthen באַקומעןacquire, receive דערthe, this
מאַרקmark (German currency); market מיטexert; with; middle די קלײטןstore, מיטexert; with; middle די הײַזערhouse, מיטexert; with; middle די בעלײבתּים אוןand דערהױפּטespecially די
נגידיםwealthy person? איןin אײנעsingle; several (in plural) דרײtwirl; turn; twist; twirling; subterfuge1פֿירcarry; act, behave (with "zikh"); fourth טעגday, נאַרעלעfool, װאָלטvolt (electrical); would מעןone (indefinite subject) זיךself אײנסone; single; several (in plural) דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite) אַנדערעother; next
אױסגעקױלעטslaughter, kill; ruin, צעראַבעװעט אוןand פֿאַרברענטburn up, אוןand פֿוןfrom; of כּתרילעװקעKasrilevke: from Sholem Aleykhem stories װאָלטvolt (electrical); would נאָרbut, only
געבליבןremain; be decided (with "bay") אַ זכרvestige, אַזthat; when; if אױףon; awake דעםthe, this אָרטplace; position איזbe; so אַ מאָלmoth (insect); pier; grind; paint, imagine (with "zikh"); time געשטאַנעןstand אַ שטעטלtown, װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) האָטhave; give birth
געהײסןorder, tell; be called, be named כּתרילעװקעKasrilevke: from Sholem Aleykhem stories... כּלall1זמןterm; semester אָבערbut דערthe, this זאַקאָןlaw (Ukrainian закон) איזbe; so זאַקאָןlaw (Ukrainian закон) אוןand מענטשןperson, human, responsible or mature person לעבןlive; life; dear (after a name); near
בשלוםin peace איזbe; so, װי די מעשׂהstory; genitalia (vulgar) איזbe; so, צי גוטgood; thoroughly; property; possession; estate צי שלעכטbad, נאָרbut, only די שטאָטreserved seat or place in synagogue; town איזbe; so אַ שטאָטreserved seat or place in synagogue; town,
84
|