324 שלום עליכם
בערגעגעבן אַקוראַט צום אַלטן לאָיעװ אין די הענט אַרײַן... עס איז דערי־
בער גרינג צו פֿאַרשטײן, אַז קײן ענטפֿער האָט ער אַף זײַנע הײסע פֿלאַמ־
פֿײַערדיקע בריװ ניט באַקומען. און עס איז דעריבער גרינג צו פֿאַרשטײן,
אַז ער האָט אַזױ לאַנג געשריבן בריװלעך ביז ― ער האָט אױפֿגעהערט
צו שרײַבן.
..............................................................................................
..............................................................................................
װאָס באַטײַטן די דאָזיקע פּינטעלעך? זײ באַטײַטן אַ לאַנגע פֿינצטערע
נאַכט. אַלץ איז אײַנגעװיקלט אין אַ געדיכטן נעפּל. דער עלנטער װאַנדערער
טאַפּט דעם װעג. ער שלאָגט זיך אָן אַלע מאָל אַף אַן אַנדער שטײן, אָדער
ער פֿאַלט אַרײַן אין אַ גרוב... ער פֿאַלט, ער כאַפּט זיך אױף, גײט װײַטער
און שלאָגט זיך אָן אַף אַ פֿרישן שטײן און פֿאַלט אין אַ נײַער גרוב...
ניט זעענדיק פֿאַר זיך די ליכטיקע װעלט, טוט ער נאַרישקײטן, באַגײט פֿע־
לערן, אײן פֿעלער גרעסער פֿונעם אַנדערן... מע קאָן ניט אַרױפֿשלאָגן זיך
מיט פֿאַרבונדענע אױגן אַפֿן גלײַכן װעג. מיט פֿאַרבונדענע אױגן מוז מען
בלאָנדזשען... און ער האָט געבלאָנדזשעט. לאַנג געבלאָנדזשעט. ביז ער האָט
זיך אַרױפֿגעשלאָגן אַף דעם ריכטיקן װעג. ביז ער האָט זיך אַלײן געפֿונען.
74
דער ערשטער אַרױספֿאָר
ער קומט צו פּאָרן קײן קיִעװ און ציט זיך צו די גרױסע שטערן פֿון „השׂכּלה“. ―
די „אָבלאַװע“ אַף דער אַכסניה. ― ער פֿרעגט זיך נאָך אַפֿן העברעיִשן משורר
יהל″ל. ― רער מחבר פֿון „זאפּיסקי יעװרעיאַ“ און אַ פּרעפֿעראַנסל. ― ער דער־
שלאָגט זיך צום משורר יהל″ל און קריגט אַ קאַלטע אױפֿנאַמע.
װוּהין פֿאָרט אַ בחורל, װאָס האָט ניט קײן הײם און װיל עפּעס דער־
גרײכן? ― אין דער גרױסער שטאָט אַרײַן. די גרױסע שטאָט ― דאָס איז
דער הױפּט־פּונקט, דער צענטער, װוּהין עס ציט יעדן אײנציקן, װאָס זוכט
עפּעס אַ טועכץ, אַ באַשעפֿטיקונג, אַ פּראָפֿעסיע, אָדער אַ שטעלע. אַ יונ־
גערמאַן האָט פֿאַרלױרן דאָס נדן, אָדער ער האָט געװאָרפֿן אַן אומחן אַפֿן
װײַבל, אָדער ער האָט זיך צעקריגט מיט זײַן שװער און שװיגער, מיט זײַנע
עלטערן, אָדער צעגאַנגען זיך מיט זײַנע שותּפֿים, ― װוּהין לאָזט ער זיך
אַװעק? ― אין דער גרױסער שטאָט אַרײַן. אײנער האָט געהערט, אַז אַף
דער בערזע מאַכט מען פֿון שנײ גאָמלקעס און מע שיט־אָן זעק מיט געלט
― װאָס טוט ער? ― פֿאָרט ער אין דער גרױסער שטאָט אַרײַן זוכן גליק. די
|
|
324 sholem aleykhem
bergegebn akurat tsum altn loyev in di hent arayn... es iz deri-
ber gring tsu farshteyn, az keyn entfer hot er af zayne heyse flam-
fayerdike briv nit bakumen. un es iz deriber gring tsu farshteyn,
az er hot azoy lang geshribn brivlekh biz ― er hot oyfgehert
tsu shraybn.
..............................................................................................
..............................................................................................
vos bataytn di dozike pintelekh? zey bataytn a lange fintstere
nakht. alts iz ayngeviklt in a gedikhtn nepl. der elnter vanderer
tapt dem veg. er shlogt zikh on ale mol af an ander shteyn, oder
er falt arayn in a grub... er falt, er khapt zikh oyf, geyt vayter
un shlogt zikh on af a frishn shteyn un falt in a nayer grub...
nit zeendik far zikh di likhtike velt, tut er narishkaytn, bageyt fe-
lern, eyn feler greser funem andern... me kon nit aroyfshlogn zikh
mit farbundene oygn afn glaykhn veg. mit farbundene oygn muz men
blondzhen... un er hot geblondzhet. lang geblondzhet. biz er hot
zikh aroyfgeshlogn af dem rikhtikn veg. biz er hot zikh aleyn gefunen.
74
der ershter aroysfor
er kumt tsu porn keyn kiev un tsit zikh tsu di groyse shtern fun "haskole''.
―
di "oblave'' af der akhsnih. ― er fregt zikh nokh afn hebreishn meshoyrer
ihl″l. ― rer mekhaber fun "z#piski yevreya'' un a preferansl. ― er
der-
shlogt zikh tsum meshoyrer ihl″l un krigt a kalte oyfname.
vuhin fort a bokherl, vos hot nit keyn heym un vil epes der-
greykhn? ― in der groyser shtot arayn. di groyse shtot ― dos iz
der hoypt-punkt, der tsenter, vuhin es tsit yedn eyntsikn, vos zukht
epes a tuekhts, a basheftikung, a profesye, oder a shtele. a yun-
german hot farloyrn dos nadn, oder er hot gevorfn an umHn afn
vaybl, oder er hot zikh tsekrigt mit zayn shver un shviger, mit zayne
eltern, oder tsegangen zikh mit zayne shutfem, ― vuhin lozt er zikh
avek? ― in der groyser shtot arayn. eyner hot gehert, az af
der berze makht men fun shney gomlkes un me shit-on zek mit gelt
― vos tut er? ― fort er in der groyser shtot arayn zukhn glik. di
|
324 שלוםpeace עליכםto you
בערbear; Berlגעגעבןgive אַקוראַטaccurate צוםtowards אַלטןold, stale לאָיעװ איןin די הענטhand אַרײַןinto... עס איזbe; so
דעריבערtherefore גרינגeasy; light; frivolous צו פֿאַרשטײןunderstand, אַזthat; when; if קײןto; not any ענטפֿערanswer האָטhave; give birth ער אַף זײַנעhis הײסעhot; passionate
פֿלאַמflame; powerful slapפֿײַערדיקעfire בריװepistle, letter ניטnot באַקומעןacquire, receive. אוןand עס איזbe; so דעריבערtherefore גרינגeasy; light; frivolous צו פֿאַרשטײןunderstand,
אַזthat; when; if ער האָטhave; give birth אַזױsuch; so; thus; yes לאַנגlong; for (duration); long; for (duration) געשריבןwrite בריװלעךepistle, letter ביזuntil, at the time (in future) when ― ער האָטhave; give birth אױפֿגעהערטstop, cease
צו שרײַבןwrite.
..............................................................................................
..............................................................................................
װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) באַטײַטןsignify; meaning; mean די דאָזיקעhere פּינטעלעךpoint? זײ באַטײַטןsignify; meaning; mean אַ לאַנגעlong; for (duration) פֿינצטערעdark
נאַכטnight. אַלץeverything; all the more; still, yet; always (Khassidic Yiddish) איזbe; so אײַנגעװיקלטwrap; diaper איןin אַ געדיכטןpoem (German); write poetry; dense, thick; heavy; dense נעפּלfog. דערthe, this עלנטערlonely װאַנדערערwanderer
טאַפּטtouch; probe; grope דעםthe, this װעגway; road, path; weigh. ער שלאָגטhit, beat; fight (with "zikh") זיךself אָןwithout, upon (as separable part of verb); apply (with "in"); see אַלעall מאָלmoth (insect); pier; grind; paint, imagine (with "zikh"); time אַף אַןa; foresee, predict, anticipate; become aware אַנדערother; next שטײןstand; stone, אָדערvein; or
ער פֿאַלטfall; occur אַרײַןinto איןin אַ גרובmine; pit; dungeon; grave... ער פֿאַלטfall; occur, ער כאַפּטcatch, grab; excite; realize (with "zikh"); hasten (with "zikh") זיךself אױףon; awake, גײטgo; plan to (with infinitive) װײַטערfar; further, next (as "vayter"); separate
אוןand שלאָגטhit, beat; fight (with "zikh") זיךself אָןwithout, upon (as separable part of verb); apply (with "in"); see אַף אַ פֿרישןfresh; freshen שטײןstand; stone אוןand פֿאַלטfall; occur איןin אַ נײַערnew גרובmine; pit; dungeon; grave...
ניטnot זעענדיקsighted פֿאַרfor; before; in the time of זיךself די ליכטיקעbright װעלטboil milk; world, טוטdo; paper bag ער נאַרישקײטןfoolishness, באַגײטcommit (crime); go without (with "zikh on"); treat (with "zikh mit")
פֿעלערןmistake, lack, אײןone; single; several (in plural); single; several (in plural) פֿעלערmistake, lack גרעסערlarge פֿונעםfrom; of אַנדערןother; next... מע קאָןbe able; dance figure; round of a card game ניטnot אַרױפֿשלאָגןnail up; affix זיךself
מיטexert; with; middle פֿאַרבונדענעbind; unite אױגןeye (anatomy) אַפֿן גלײַכןstraight, even; direct; similar; right away; equate; compare; straighten; like (English) װעגway; road, path; weigh. מיטexert; with; middle פֿאַרבונדענעbind; unite אױגןeye (anatomy) מוזmust; necessity מעןone (indefinite subject)
בלאָנדזשעןwander aimlessly, ramble; go astray... אוןand ער האָטhave; give birth געבלאָנדזשעטwander aimlessly, ramble; go astray. לאַנגlong; for (duration); long; for (duration) געבלאָנדזשעטwander aimlessly, ramble; go astray. ביזuntil, at the time (in future) when ער האָטhave; give birth
זיךself אַרױפֿגעשלאָגןnail up; affix אַף דעםthe, this ריכטיקןright, correct װעגway; road, path; weigh. ביזuntil, at the time (in future) when ער האָטhave; give birth זיךself אַלײןoneself (with a personal pronoun); only געפֿונעןfind.
74
דערthe, this ערשטערfirst אַרױספֿאָרexit
ער קומטcome צו פּאָרןpair; pair up קײןto; not any קיִעװKiev (Ukraine) אוןand ציטpull זיךself צו די גרױסעlarge שטערןprevent; sturgeon (fish); star; forehead (anatomy) פֿוןfrom; of „השׂכּלהenlightenment“. ―
די „אָבלאַװעpolice raid; search (Russian облава)“ אַף דערthe, this אַכסניה. ― ער פֿרעגטask זיךself נאָךafter; yet, still; even; more (in positive constructions only) אַפֿן העברעיִשןHebrew משוררsinger; choir-boy; poet
יהל″ל. ― רערpipe; tube מחברauthor פֿוןfrom; of „זאפּיסקי יעװרעיאַ“ אוןand אַ פּרעפֿעראַנסל. ― ער
דערשלאָגטoppress; depress; achieve (with "zikh") זיךself צוםtowards משוררsinger; choir-boy; poet יהל″ל אוןand קריגטreceive, get; fight (with "zikh") אַ קאַלטעcold אױפֿנאַמעreception; shot (photographic).
װוּהיןwhither, whither? פֿאָרטtravel (by vehicle); after all; still, nonetheless; fort אַ בחורלbachelor, װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) האָטhave; give birth ניטnot קײןto; not any הײםhome אוןand װילwant עפּעסsomething; somehow; somewhat; very
דערגרײכןreach; achieve? ― איןin דערthe, this גרױסערlarge שטאָטreserved seat or place in synagogue; town אַרײַןinto. די גרױסעlarge שטאָטreserved seat or place in synagogue; town ― דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite) איזbe; so
דערthe, this הױפּטprincipal1פּונקטpoint, exactly; just, exactly, דערthe, this צענטערtenth; center, װוּהיןwhither, whither? עס ציטpull יעדןeach, every אײנציקןonly; single; several (in plural), װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) זוכטdisease; seek
עפּעסsomething; somehow; somewhat; very אַ טועכץdeed, אַ באַשעפֿטיקונגemployment, pursuit, אַ פּראָפֿעסיעprofession, אָדערvein; or אַ שטעלעposition. אַ
יונגערמאַןyouth האָטhave; give birth פֿאַרלױרןlose דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite) נדןdowry, אָדערvein; or ער האָטhave; give birth געװאָרפֿןthrow, pitch, cast; toss about (with "zikh") אַןa; foresee, predict, anticipate; become aware אומחןdislike אַפֿן
װײַבלfemale; feminine, אָדערvein; or ער האָטhave; give birth זיךself צעקריגטfight מיטexert; with; middle זײַןbe; his; its שװערdifficult; heavy; swear; father-in-law אוןand שװיגערmother-in-law, מיטexert; with; middle זײַנעhis
עלטערןold, stale; age (with "zikh"); parents, אָדערvein; or צעגאַנגעןmelt; grow זיךself מיטexert; with; middle זײַנעhis שותּפֿיםpartner, ― װוּהיןwhither, whither? לאָזטlet ער זיךself
אַװעקaway? ― איןin דערthe, this גרױסערlarge שטאָטreserved seat or place in synagogue; town אַרײַןinto. אײנערsingle; several (in plural); one האָטhave; give birth געהערטbelong; hear, smell (with "zikh"), אַזthat; when; if אַף
דערthe, this בערזעstock exchange מאַכטmake; defecate (with "mit"); power; regime מעןone (indefinite subject) פֿוןfrom; of שנײsnow; stiffly beaten egg-whites גאָמלקעסcheese ball or triangle (food); goat excrement אוןand מע שיטpour (dry material); pour (dry material)1אָןwithout, upon (as separable part of verb); apply (with "in"); see זעקsack; sackcloth; bag of feces מיטexert; with; middle געלטmoney
― װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) טוטdo; paper bag ער? ― פֿאָרטtravel (by vehicle); after all; still, nonetheless; fort ער איןin דערthe, this גרױסערlarge שטאָטreserved seat or place in synagogue; town אַרײַןinto זוכןseek גליקhappiness; luck; joyous event; be lucky; be successful. די
|