304 שלום עליכם
װאָלטן געשפּילט אין דעם עקאָנאָמישן און אין דעם פּאָליטישן לעבן פֿונעם
לאַנד, װען ניט די געװיסע „װרעמענע פּראַװילעס“, װאָס דער מיניסטער
איגנאַטיעװ האָט אָנגעכמאַרעט אַף די ייִדן, אַז זײ זאָלן ניט טאָרן זיצן
אין די דערפֿער און ניט קױפֿן און ניט דינגען קײן ערד אַף צו באַאַרבעטן.
איך זאָג עס דערפֿאַר, װײַל אַזעלכע פֿעלד־בעלי־בתּים, װי דער אַלטער
לאָיעװ, זײַנען אין יענעם געגנט, װי אױך אין אַנדערע געגנטן פֿון דער
געבענטשטער „טשערטאַ“, געװען ניט קײן זעלטנהײט. באָסלאַװער, קאַני־
װער, שפּאָלער, רזשישטשעװער, טאַראַשטשער, זלאַטאָפּאָלער, אומענער
און נאָך אַ סך אַנדערע ייִדן האָבן זיך אַ לאָז געגעבן פֿון די קלײנע
שטעטלעך אין דאָרף אַרײַן, אָפּגעדונגען גרױסע און קלײנע פּאָסעסיעס,
גענומען אין דער אַרענדע פּריצישע פֿאָלװאַרקעס, באַװיזן װוּנדער, גע־
מאַכט פֿון שלעכטער ערד, פֿון פֿאַרלאָזענע חורבֿות אַן אמתן גן־עדן. דאָס
איז ניט קײן איבערטרײַבונג, קײן גוזמא־זאַך. די דאָזיקע װערטער האָט
דער פֿאַרפֿאַסער פֿון די דאָזיקע כּתבֿים אַלײן געהערט פֿון אַ באַרימטן
רוסישן פּאָמעשטשיק, אַ קריסט, מיטן נאָמען װ אַ ס י ל י פֿ י אָ ד אָ ר אָ װ י ט ש
ס י מ ע ר ע נ ק אָ, מיט װעלכן דער אַלטער לאָיעװ איז געשטאַנען אין נאָענטע
געשעפֿטס־פֿאַרבינדונגען און מיט װעלכן מיר װעלן זיך נאָך באַגעגענען.
מיט אײנעם װאָרט ― איר האָט פֿאַר זיך אַ טיפּ פֿון אַ ייִדן אַ פּריץ, אַ ייִדן
אַ פּאָמעשטשיק, װאָס איז, לײַדער, דורך אַ בײזער האַנט אַרױסגעריסן גע־
װאָרן מיטן װאָרצל און איז אָפּגעשטאָרבן פֿאַר דער היסטאָריע אפֿשר
אַף לאַנגע־לאַנגע יאָרן.
70
דאָס לעבן אין דאָרף
דאָס דאָרף „סאָפֿיעװקאַ“ ― דער מחבר פֿון די באַשרײַבונגען באַקענט זיך מיט
דער דרױסנדיקער װעלט ― דרײַ גוטע יאָרן ― דער לערער מיט דער שילערן
װערן נאָענט, װי אַ ברודער מיט אַ שװעסטער ― באַ די ביכער, אַפֿן פֿעלד
און באַ די שכנים
דאָס דאָרף, װוּהין דער פֿאַרפֿאַסער פֿון די דאָזיקע געשיכטעס איז גע־
בראַכט געװאָרן, האָט געהערט צום גראַף בראַניצקי און האָט זיך אָנגערופֿן
מיטן נאָמען „סאָפֿיעװקאַ“. געבראַכט איז ער געװאָרן אַהער אַלס אָנגע־
שטעלטער, אַלס לערער, אַף אַ קורצע צײַט, און איז שױן פֿאַרבליבן דאָ אַף
שטענדיק. דאָ האָט ער געפֿונען זײַן צװײטע הײם. דאָ האָט זיך פֿאַרזיגלט,
װי מיר װעלן דאָס װײַטער זען, זײַן גליק און זײַן לעבן אַף אײביק... דער־
|
|
304 sholem aleykhem
voltn geshpilt in dem ekonomishn un in dem politishn lebn funem
land, ven nit di gevise "vremene praviles'', vos der minister
ignatyev hot ongekhmaret af di yidn, az zey zoln nit torn zitsn
in di derfer un nit koyfn un nit dingen keyn erd af tsu baarbetn.
ikh zog es derfar, vayl azelkhe feld-balebatem, vi der alter
loyev, zaynen in yenem gegnt, vi oykh in andere gegntn fun der
gebentshter "tsherta'', geven nit keyn zeltnhayt. boslaver, kani-
ver, shpoler, rzhishtshever, tarashtsher, zlatopoler, umener
un nokh a sakh andere yidn hobn zikh a loz gegebn fun di kleyne
shtetlekh in dorf arayn, opgedungen groyse un kleyne posesyes,
genumen in der arende pritsishe folvarkes, bavizn vunder, ge-
makht fun shlekhter erd, fun farlozene khurves an emesn gn-edn. dos
iz nit keyn ibertraybung, keyn guzm#-zakh. di dozike verter hot
der farfaser fun di dozike ksovem aleyn gehert fun a barimtn
rusishn pomeshtshik, a krist, mitn nomen vasili fyodorovit sh
simerenk o, mit velkhn der alter loyev iz geshtanen in noente
geshefts-farbindungen un mit velkhn mir veln zikh nokh bagegenen.
mit eynem vort ― ir hot far zikh a tip fun a yidn a porets, a yidn
a pomeshtshik, vos iz, layder, durkh a beyzer hant aroysgerisn ge-
vorn mitn vortsl un iz opgeshtorbn far der historye efsher
af lange-lange yorn.
70
dos lebn in dorf
dos dorf "sofyevka'' ― der mekhaber fun di bashraybungen bakent zikh mit
der droysndiker velt ― dray gute yorn ― der lerer mit der shilern
vern noent, vi a bruder mit a shvester ― ba di bikher, afn feld
un ba di shkheynem
dos dorf, vuhin der farfaser fun di dozike geshikhtes iz ge-
brakht gevorn, hot gehert tsum graf branitski un hot zikh ongerufn
mitn nomen "sofyevka''. gebrakht iz er gevorn aher als onge-
shtelter, als lerer, af a kurtse tsayt, un iz shoyn farblibn do af
shtendik. do hot er gefunen zayn tsveyte heym. do hot zikh farziglt,
vi mir veln dos vayter zen, zayn glik un zayn lebn af eybik... der-
|
304 שלוםpeace עליכםto you
װאָלטןvolt (electrical); would געשפּילטplay איןin דעםthe, this עקאָנאָמישןeconomic, economical אוןand איןin דעםthe, this פּאָליטישןpolitical לעבןlive; life; dear (after a name); near פֿונעםfrom; of
לאַנדcountry; land, come to land, װעןwhen; when (interrogative); if (contrary to fact) ניטnot די געװיסעcertain; particular „װרעמענע פּראַװילעס“, װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) דערthe, this מיניסטערminister
איגנאַטיעװ האָטhave; give birth אָנגעכמאַרעטbe cloudy (with "zikh") אַף די ייִדןJew; person (Jewish); anonymous male stranger, אַזthat; when; if זײ זאָלןshould ניטnot טאָרןought; be allowed זיצןsit; seat
איןin די דערפֿערvillage אוןand ניטnot קױפֿןbuy אוןand ניטnot דינגעןhire, rent; haggle, dicker (with "zikh") קײןto; not any ערדearth אַף צו באַאַרבעטןcultivate.
איךI זאָגsay; recite (prayer or religious text) עס דערפֿאַרtherefore, װײַלduring, as long as; because; stay; enjoy oneself (with "zikh") אַזעלכעsuch; such; so; thus; yes פֿעלדבעלי1בתּיםhouse; tefillin box, װי דערthe, this אַלטערold, stale
לאָיעװ, זײַנעןbe איןin יענעםthat געגנטneighborhood; meet unexpectedly, װי אױךalso איןin אַנדערעother; next געגנטןneighborhood; meet unexpectedly פֿוןfrom; of דערthe, this
געבענטשטערbless, recite after-meal grace „טשערטאַpale of settlement (Czarist Russia)“, געװעןbe ניטnot קײןto; not any זעלטנהײטrarity. באָסלאַװער,
קאַניװער, שפּאָלערsome occupation, רזשישטשעװער, טאַראַשטשער, זלאַטאָפּאָלער, אומענער
אוןand נאָךafter; yet, still; even; more (in positive constructions only) אַ סך אַנדערעother; next ייִדןJew; person (Jewish); anonymous male stranger האָבןhave; give birth זיךself אַ לאָזlet געגעבןgive פֿוןfrom; of די קלײנעsmall
שטעטלעךtown איןin דאָרףvillage; Nowa Wieś (Polish) (Congress Poland) אַרײַןinto, אָפּגעדונגעןhire, rent; haggle, dicker (with "zikh") גרױסעlarge אוןand קלײנעsmall פּאָסעסיעסpossession,
גענומעןtake; begin (with infinitive); derive from (with "zikh fun") איןin דערthe, this אַרענדעleasehold פּריצישעnoble, aristocratic פֿאָלװאַרקעס, באַװיזןappear; show, prove; indicate; succeed (with infinitive) װוּנדערastonish; wonder, be surprised (with "zikh"); marvel,
געמאַכטmake; defecate (with "mit"); artificial פֿוןfrom; of שלעכטערbad ערדearth, פֿוןfrom; of פֿאַרלאָזענעdeserted חורבֿותruin אַןa; foresee, predict, anticipate; become aware אמתןtrue גן־עדןparadise. דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite)
איזbe; so ניטnot קײןto; not any איבערטרײַבונג, קײןto; not any גוזמאexaggeration1זאַךthing; vagina (anatomy). די דאָזיקעhere װערטערword האָטhave; give birth
דערthe, this פֿאַרפֿאַסערauthor פֿוןfrom; of די דאָזיקעhere כּתבֿיםwriting; writ, document אַלײןoneself (with a personal pronoun); only געהערטbelong; hear, smell (with "zikh") פֿוןfrom; of אַ באַרימטןboast, gloat (with "zikh"); be known, be famous
רוסישןRussia פּאָמעשטשיקestate owner (Russian помещик), אַ קריסטChristian, מיטןwith; middle נאָמעןname װ אַ ס י ל י פֿ י אָ ד אָ ר אָ װ י ט ש
ס י מ ע ר ע נ ק אָ, מיטexert; with; middle װעלכןwhich דערthe, this אַלטערold, stale לאָיעװ איזbe; so געשטאַנעןstand איןin נאָענטעnear
געשעפֿטס־פֿאַרבינדונגעןnetwork (professional) אוןand מיטexert; with; middle װעלכןwhich מירme; we װעלןwave; will (future); boil milk; want זיךself נאָךafter; yet, still; even; more (in positive constructions only) באַגעגענעןmeet (with "zikh mit").
מיטexert; with; middle אײנעםsingle; several (in plural); one װאָרטword ― אירher; you (pl) האָטhave; give birth פֿאַרfor; before; in the time of זיךself אַ טיפּtype; type of person פֿוןfrom; of אַ ייִדןJew; person (Jewish); anonymous male stranger אַ פּריץlandowner; lord, אַ ייִדןJew; person (Jewish); anonymous male stranger
אַ פּאָמעשטשיקestate owner (Russian помещик), װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) איזbe; so, לײַדערalas!, unfortunately, דורךthrough; see אַ בײזערevil, bad; angry; indignant; fierce, severe; become angry (with "zikh") האַנטhand אַרױסגעריסןpull; tear
געװאָרןbecome מיטןwith; middle װאָרצלroot אוןand איזbe; so אָפּגעשטאָרבןdie פֿאַרfor; before; in the time of דערthe, this היסטאָריעhistory; story אפֿשרmaybe
אַף לאַנגעlong; for (duration)1לאַנגעlong; for (duration) יאָרןyear.
70
דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite) לעבןlive; life; dear (after a name); near איןin דאָרףvillage; Nowa Wieś (Polish) (Congress Poland)
דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite) דאָרףvillage; Nowa Wieś (Polish) (Congress Poland) „סאָפֿיעװקאַ“ ― דערthe, this מחברauthor פֿוןfrom; of די באַשרײַבונגעןdepiction, description באַקענטrecognize; introduce to or acquaint with (with "mit"); meet (with "zikh mit") זיךself מיטexert; with; middle
דערthe, this דרױסנדיקערoutdoors; outside װעלטboil milk; world ― דרײַ3 גוטעgood; thoroughly יאָרןyear ― דערthe, this לערערempty; good for nothing; teacher מיטexert; with; middle דערthe, this שילschool; synagogueערןthe letter R; of honor, honorable, testimonial
װערןbecome; defend; forbid נאָענטnear, װי אַ ברודערbrother מיטexert; with; middle אַ שװעסטערsister; mare (balegole-loshn) ― באַ די ביכערbook, אַפֿן פֿעלדfield
אוןand באַ די שכניםneighbor; tenant
דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite) דאָרףvillage; Nowa Wieś (Polish) (Congress Poland), װוּהיןwhither, whither? דערthe, this פֿאַרפֿאַסערauthor פֿוןfrom; of די דאָזיקעhere געשיכטעסhistory; story איזbe; so
געבראַכטbring געװאָרןbecome, האָטhave; give birth געהערטbelong; hear, smell (with "zikh") צוםtowards גראַףcount, noble בראַניצקי אוןand האָטhave; give birth זיךself אָנגערופֿןspeak, say (with "zikh")
מיטןwith; middle נאָמעןname „סאָפֿיעװקאַ“. געבראַכטbring איזbe; so ער געװאָרןbecome אַהערhither אַלסas (German)
אָנגעשטעלטערpretend (with "zikh vi"); argue for (with "zikh"); employed, אַלסas (German) לערערempty; good for nothing; teacher, אַף אַ קורצעshort צײַטtime; menstrual period (with "di"), אוןand איזbe; so שױןlook after; care for; already; right away פֿאַרבליבןremain, survive דאָhere אַף
שטענדיקcontinual. דאָhere האָטhave; give birth ער געפֿונעןfind זײַןbe; his; its צװײטע2nd הײםhome. דאָhere האָטhave; give birth זיךself פֿאַרזיגלטaffix seal to; stamp; seal,
װי מירme; we װעלןwave; will (future); boil milk; want דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite) װײַטערfar; further, next (as "vayter"); separate זעןsee, זײַןbe; his; its גליקhappiness; luck; joyous event; be lucky; be successful אוןand זײַןbe; his; its לעבןlive; life; dear (after a name); near אַף אײביקeternal...
|