38
אין באָסלאַװ אַף דער „טאָרהאָװיצע“
אָנגעקומען קײן באָסלאַװ גלײַך אָפֿן יאַריד. ― זײ װײסן ניט, װאָסער משה־יאָסיע
איז זײער זײדע. ― אַ ייִד מיט אַ טלית־קטן נעמט זיך אונטער ברענגען די
קינדער צום זײדן.
עס איז שױן געװען גרױסער טאָג, אַז די קלײנע װאָיאַזשערן־יתומים
זײַנען אַרײַנגעפֿאָרן מידע, הונגעריקע און שלעפֿעריקע אין דער שטאָט
ב אָ ס ל אַ װ. פֿון יענער זײַט װאַלד האָט זיך אױפֿגעהױבן די זון,
אַ קלאָרע, אַ בריליאַנטענע, אַ װאַרעמע זון. צום אַלעם ערשטן זײַנען זײ
דורכגעפֿאָרן פֿאַרבײַ אַ מוראדיק גרױסן בית־עולם, מיט אַזױ פֿיל אײַנגע־
בױגענע, האַלב־אײַנגעפֿאַלענע שטיבלעך און אַלטע מצבֿות מיט אָפּגע־
ריבענע אותיות „ת. נ. צ. ב. ה.“, אַז לױט דעם רײַכן בית־עולם האָט מען
געקאָנט מײנען, אַז די שטאָט איז מי יודע װאָס פֿאַר אַ כּרך! פֿונעם בית־
עולם איז מען אַרײַן גלײַך אין דער „טאָרהאָװיצע“ ― אַ מאַרק אָדער אַ
מין יאַריד אַזעלכער, װוּ אַלץ איז אױסגעמישט אינאײנעם: גױיִם, און
פֿערד, און בהמות, און חזירים, און ציגײַנער, און װעגן, און רעדער, און
כאָמאָטעס, און ייִדן פֿון כּל המינים: ייִדן מיט פֿעלכלעך, ייִדן מיט היטלען,
ייִדן מיט „קראַסנע“ סחורה, ייִדן מיט בולקעס, מיט אײערבײגל, מיט קיכ־
לעך, מיט עפּלקװאַס און מיט װאָס איר װילט. הײַנט װײַבער! װײַבער מיט
קאָשיקעס, װײַבער מיט עפּעלעך, און װײַבער מיט עופֿות, און װײַבער
מיט געפּרעגלטע פֿיש, און גלאַט װײַבער. און דאָס אַלץ רעדט און קװי־
טשעט און גראַגערט. און די פֿערד מיט די בהמות מיט די חזירים העלפֿן־
אונטער. און די בעטלערס זינגען און שפּילן אַף דער לירע ― מע קאָן טױב
װערן. און אַ שטױב שטײט אַזעלכער, װאָס מע זעט קױם אײנס דאָס
אַנדערע. און ריחות אַזעלכע, אַז מע קאָן דערשטיקט װערן.
חבֿרה זײַנען געקומען אין אַ גוטער צײַט ― אין אַ מאַרק־טאָג. דער
בעל־עגלה האָט זיך קױם דורכגעשלאָגן מיט זײַן בױד דורכן יאַריד, אָנגע־
װינטשעװעט דער שטאָט מיטן יאַריד אַכצן חלירעס, װי זײַן שטײגער
איז, ביז ער האָט זיך אַראָפּגעלאָזט אין דער רעכטער שטאָט אַרײַן, װאָס
כאַפּט שטאַרק דעם אָנבליק פֿונעם בית־עולם ― די זעלבע אײַנגעפֿאַלענע
שטיבלעך־מצבֿות, צװישן װעלכע עס װאַרפֿן זיך דורך װוּ־ניט־װוּ אַ פּאָר
נײַע הײַזלעך אױך, װאָס זען־אױס פֿרעמד, װי נגידישע מחותּנים אײַנגע־
לאַדן אַף אַן אָרעמער חתונה, ― און דאָרט האָט זיך ערשט אָנגעהױבן
דער אמתער טומל: שמעון־װאָלף דער בעל־עגלה האָט געװוּסט, אַז מע האָט
אים באַשטעלט, ער זאָל אָפּפֿירן זײַנע יונגע פּאַרשױנדלעך קײן באָסלאַװ,
|
|
38
in boslav af der "torhovitse''
ongekumen keyn boslav glaykh ofn yarid. ― zey veysn nit, voser mshh-yosye
iz zeyer zeyde. ― a yid mit a taleskotn nemt zikh unter brengen di
kinder tsum zeydn.
es iz shoyn geven groyser tog, az di kleyne voyazhern-yesoymem
zaynen arayngeforn mide, hungerike un shleferike in der shtot
bosla v. fun yener zayt vald hot zikh oyfgehoybn di zun,
a klore, a brilyantene, a vareme zun. tsum alem ershtn zaynen zey
durkhgeforn farbay a mur#dik groysn besoylem, mit azoy fil aynge-
boygene, halb-ayngefalene shtiblekh un alte matseyves mit opge-
ribene #oysyes "T. n. ts. b. h.'', az loyt dem raykhn besoylem hot men
gekont meynen, az di shtot iz mi yude vos far a Krkh! funem bes-
oylem iz men arayn glaykh in der "torhovitse'' ― a mark oder a
min yarid azelkher, vu alts iz oysgemisht in#eynem: goyim, un
ferd, un beheymes, un khazeyrem, un tsigayner, un vegn, un reder, un
khomotes, un yidn fun kol hminim: yidn mit felkhlekh, yidn mit hitlen,
yidn mit "krasne'' skhoyre, yidn mit bulkes, mit eyerbeygl, mit kikh-
lekh, mit eplkvas un mit vos ir vilt. haynt vayber! vayber mit
koshikes, vayber mit epelekh, un vayber mit oyfes, un vayber
mit gepreglte fish, un glat vayber. un dos alts redt un kvi-
tshet un gragert. un di ferd mit di beheymes mit di khazeyrem helfn-
unter. un di betlers zingen un shpiln af der lire ― me kon toyb
vern. un a shtoyb shteyt azelkher, vos me zet koym eyns dos
andere. un reykhes azelkhe, az me kon dershtikt vern.
khevre zaynen gekumen in a guter tsayt ― in a mark-tog. der
balegole hot zikh koym durkhgeshlogn mit zayn boyd durkhn yarid, onge-
vintshevet der shtot mitn yarid akhtsn kholeres, vi zayn shteyger
iz, biz er hot zikh aropgelozt in der rekhter shtot arayn, vos
khapt shtark dem onblik funem besoylem ― di zelbe ayngefalene
shtiblekh-matseyves, tsvishn velkhe es varfn zikh durkh vu-nit-vu a por
naye hayzlekh oykh, vos zen-oys fremd, vi ngidishe makhetonem aynge-
ladn af an oremer khasene, ― un dort hot zikh ersht ongehoybn
der emeser tuml: shmeun-volf der balegole hot gevust, az me hot
im bashtelt, er zol opfirn zayne yunge parshoyndlekh keyn boslav,
|
38
איןin באָסboss (English)לאַװnegative commandment; not אַף דערthe, this „טאָרהאָװיצע“
אָנגעקומעןarrive; approach for assistance (with "tsu") קײןto; not any באָסboss (English)לאַװnegative commandment; not גלײַךstraight, even; direct; similar; right away; equate; compare; straighten; like (English) אָפֿןopen יאַרידfair (for selling goods). ― זײ װײסןknow ניטnot, װאָסערwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); what, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun) משה1יאָסיע
איזbe; so זײערtheir; very זײדעgrandfather. ― אַ ייִדJew; person (Jewish); anonymous male stranger מיטexert; with; middle אַ טלית־קטןritually fringed undershirt נעמטtake; begin (with infinitive); derive from (with "zikh fun") זיךself אונטערunder; jack (playing cards) ברענגעןbring די
קינדערchild צוםtowards זײדןgrandfather.
עס איזbe; so שױןlook after; care for; already; right away געװעןbe גרױסערlarge טאָגday; become day, dawn; Vilner Tog, Yiddish daily newspaper, אַזthat; when; if די קלײנעsmall װאָיאַזשערן1יתומיםorphan
זײַנעןbe אַרײַנגעפֿאָרןtravel (by vehicle) מידעweary, הונגעריקעhungry אוןand שלעפֿעריקעsleepy איןin דערthe, this שטאָטreserved seat or place in synagogue; town
ב אָ ס ל אַ װ. פֿוןfrom; of יענערthat זײַטbe; side, page װאַלדforest האָטhave; give birth זיךself אױפֿגעהױבןraise, lift; exalt די זוןsun; son,
אַ קלאָרעclear; sane; well-versed (with "in"); clear; sane; well-versed (with "in"), אַ בריליאַנטענעdiamond, אַ װאַרעמעwarm; thermal זוןsun; son. צוםtowards אַלעםeverything ערשטןfirst זײַנעןbe זײ
דורכגעפֿאָרןtravel (by vehicle) פֿאַרבײַpast, gone; dying אַ מוראדיקdreadful; formidable גרױסןlarge בית־עולםcemetery, מיטexert; with; middle אַזױsuch; so; thus; yes פֿילfeel; fill; stuff; many (German)
אײַנגעבױגענעbend, decline (grammar), האַלבhalf1אײַנגעפֿאַלענעoccur (impersonal, with dative and "az") שטיבלעךroom; prayer-room אוןand אַלטעold, stale מצבֿותgravestone מיטexert; with; middle
אָפּגעריבענעgrate, rub; devour; have sex with (vulgar); masturbate (with "zikh") אותיותletter of alphabet „ת. נ. צ. ב. ה.“, אַזthat; when; if לױטaccording to דעםthe, this רײַכןrich, wealthy בית־עולםcemetery האָטhave; give birth מעןone (indefinite subject)
געקאָנטbe able מײנעןintend; intention, אַזthat; when; if די שטאָטreserved seat or place in synagogue; town איזbe; so מי יודע װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) פֿאַרfor; before; in the time of אַ כּרך! פֿונעםfrom; of
ביתhouse; tefillin boxעולםworld; eternity; congregation איזbe; so מעןone (indefinite subject) אַרײַןinto גלײַךstraight, even; direct; similar; right away; equate; compare; straighten; like (English) איןin דערthe, this „טאָרהאָװיצע“ ― אַ מאַרקmark (German currency); market אָדערvein; or אַ
מיןspecies; genus (taxonomy); heretic; minute (abbreviation) יאַרידfair (for selling goods) אַזעלכערsuch; such; so; thus; yes, װוּwhere אַלץeverything; all the more; still, yet; always (Khassidic Yiddish) איזbe; so אױסגעמישטmix; get involved (with "zikh") אינאײנעםtogether: גױיִם, אוןand
פֿערדhorse (animal); vault, vaulting horse (gymnastics), אוןand בהמותcow; beast; fool; uncouth person, אוןand חזיריםpig (animal), אוןand ציגײַנערGypsy, אוןand װעגןcart, buggy; way; road, path; weigh, אוןand רעדערspeaker; wheel; circle, אוןand
כאָמאָטעס, אוןand ייִדןJew; person (Jewish); anonymous male stranger פֿוןfrom; of כּלall המינים: ייִדןJew; person (Jewish); anonymous male stranger מיטexert; with; middle פֿעלכלעךskin; hide, ייִדןJew; person (Jewish); anonymous male stranger מיטexert; with; middle היטלעןmens hat (clothing),
ייִדןJew; person (Jewish); anonymous male stranger מיטexert; with; middle „קראַסנע“ סחורהmerchandise, ייִדןJew; person (Jewish); anonymous male stranger מיטexert; with; middle בולקעסbread roll (food), מיטexert; with; middle אײערegg; testicles (in plural); hand grenades (soldiers argot)בײגלbagel; bow; sheet of paper, מיטexert; with; middle
קיכלעךcookie, מיטexert; with; middle עפּלקװאַסcider (drink) אוןand מיטexert; with; middle װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) אירher; you (pl) װילטwant. הײַנטtoday; now consider; so then? װײַבערwife; woman; rifle (soldiers argot)! װײַבערwife; woman; rifle (soldiers argot) מיטexert; with; middle
קאָשיקעסbasket, װײַבערwife; woman; rifle (soldiers argot) מיטexert; with; middle עפּעלעךapple (fruit), אוןand װײַבערwife; woman; rifle (soldiers argot) מיטexert; with; middle עופֿותbird, chicken, אוןand װײַבערwife; woman; rifle (soldiers argot)
מיטexert; with; middle געפּרעגלטעfry in fat or cook with honey); render (fat) פֿישfish, אוןand גלאַטsmooth; simple װײַבערwife; woman; rifle (soldiers argot). אוןand דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite) אַלץeverything; all the more; still, yet; always (Khassidic Yiddish) רעדטspeak אוןand
קװיטשעטsqueak, squeal אוןand גראַגערטrattle. אוןand די פֿערדhorse (animal); vault, vaulting horse (gymnastics) מיטexert; with; middle די בהמותcow; beast; fool; uncouth person מיטexert; with; middle די חזיריםpig (animal)
העלפֿןhelpאונטערunder; jack (playing cards). אוןand די בעטלערסbeggar זינגעןsing אוןand שפּילןplay; game; female genitalia (taboo) אַף דערthe, this לירעlyre (musical instrument) ― מע קאָןbe able; dance figure; round of a card game טױבdeaf; pigeon, dove
װערןbecome; defend; forbid. אוןand אַ שטױבdust, pollen; remove dust שטײטstand אַזעלכערsuch; such; so; thus; yes, װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) מע זעטsee; the letter Z; satiety קױםbarely, hardly (often with "vos") אײנסone; single; several (in plural) דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite)
אַנדערעother; next. אוןand ריחותsmell אַזעלכעsuch; such; so; thus; yes, אַזthat; when; if מע קאָןbe able; dance figure; round of a card game דערשטיקטsuffocate; choke; strangle װערןbecome; defend; forbid.
חבֿרהgang זײַנעןbe געקומעןcome איןin אַ גוטערgood; thoroughly צײַטtime; menstrual period (with "di") ― איןin אַ מאַרקmark (German currency); market1טאָגday; become day, dawn; Vilner Tog, Yiddish daily newspaper. דערthe, this
בעל־עגלהwagoneer, coachman האָטhave; give birth זיךself קױםbarely, hardly (often with "vos") דורכגעשלאָגןhit, beat; fight (with "zikh") מיטexert; with; middle זײַןbe; his; its בױדbuggy, covered wagon (vehicle) דורכןthrough; see יאַרידfair (for selling goods),
אָנגעװינטשעװעטwish דערthe, this שטאָטreserved seat or place in synagogue; town מיטןwith; middle יאַרידfair (for selling goods) אַכצן18 חלירעס, װי זײַןbe; his; its שטײגערcustom; after all (with "a")
איזbe; so, ביזuntil, at the time (in future) when ער האָטhave; give birth זיךself אַראָפּגעלאָזטlet איןin דערthe, this רעכטערright (direction) שטאָטreserved seat or place in synagogue; town אַרײַןinto, װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb)
כאַפּטcatch, grab; excite; realize (with "zikh"); hasten (with "zikh") שטאַרקstrengthen; strong, powerful; very; overpower, vanquish דעםthe, this אָנבליקappearance; vista פֿונעםfrom; of בית־עולםcemetery ― די זעלבעself אײַנגעפֿאַלענעoccur (impersonal, with dative and "az")
שטיבלעךroom; prayer-room1מצבֿותgravestone, צװישןbetween װעלכעwhich עס װאַרפֿןthrow, pitch, cast; toss about (with "zikh") זיךself דורךthrough; see װוּניט1װוּwhere אַ פּאָרpair; pair up
נײַעnew הײַזלעךhouse אױךalso, װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) זעןsee1אױסout; because of פֿרעמדforeign, strange; alienate; isolate, װי נגידישע מחותּניםson- (daughter-) in-laws father; honored guest
אײַנגעלאַדןinvite אַף אַןa; foresee, predict, anticipate; become aware אָרעמערpoor חתונהmarriage, ― אוןand דאָרטthere האָטhave; give birth זיךself ערשטfirst; recently אָנגעהױבןbegin; confront (with "zikh mit")
דערthe, this אמתערtrue טומלmake a commotion: שמעוןSimon1װאָלףwolf דערthe, this בעל־עגלהwagoneer, coachman האָטhave; give birth געװוּסטknow, אַזthat; when; if מע האָטhave; give birth
איםhim; it באַשטעלטorder (goods); order (goods); custom-made, ער זאָלshould אָפּפֿירןcarry; act, behave (with "zikh") זײַנעhis יונגעyoung פּאַרשױנדלעךperson קײןto; not any באָסboss (English)לאַװnegative commandment; not,
|