31
די בר־מצװה
דער בר־מצװה נעמט־אױס. ― אַ גאַלעריע טיפּן פֿון פּערעיאַסלאַװער בעלי־בתים. ―
אַ מאַמעס טרערן.
אַרײַנטראַכטנדיק זיך אינעם לערנען אין יענעם מין „חדר“, באַ יענע
מינים מלמדים, װאָס זײַנען באַשריבן אין די פֿריִעריקע קאַפּיטלעך, האָ־
בנדיק פֿאַר זיך די רביצן, װאָס מע דאַרף איר העלפֿן, טאַטע־מאַמע, שװעס־
טער און ברידער, װאָס מע דאַרף זײ פֿאָלגן אַ גאַנג, און כּל־ערלײ מינים
שקאָצערײַ, פֿון באָדן זיך זומער אין טײַך ביז שפּילן װינטער אין קאָרטן
און קנעפּלעך, הײַנט גלאַט דאָס אַרומלױפֿן און אַרומשפּאַצירן איבער דער
שטאָט, ― איז שװער צו פֿאַרשטײן, פֿון װאַנען האָט זיך גענומען באַ די
קינדער דאָס, װאָס זײ האָבן געקענט? מע דאַרף נישט פֿאַרגעסן דאָס אױך,
אַז דעם רבין האָט מען גענאַרט און אַפֿילו דעם רבֿ, צו װעלכן מע האָט
געפֿירט די קינדער פֿאַרהערן, האָט מען אױך אָפּגענאַרט. הײַנט װוּ האָט זיך
גענומען מאַטעריאַל אַף אָפּצונאַרן אַ גאַנצע שטאָט מיט ייִדן, װאָס זײַנען
זיך צונױפֿגעקומען אַף דער בר־מצװה צו נחום ראַבינאָװיטשעס זונדל?
דער העלד פֿון דער דאָזיקער ביאָגראַפֿיע געדענקט פֿאַר קלאָר, אַז ער האָט
נישט אָנגעהױבן צו װיסן פֿון דעם, װאָס מע האָט אים אױסגעשטעלט,
ער זאָל זאָגן אַף זײַן יום־טובֿ ― און דאָך האָט געקלונגען די שטאָט מיט
זײַן בר־מצװה. טאַטעס האָבן מקנא געװען. מאַמעס האָבן זיך געװוּנטשן
אַזעלכע קינדער.
ס'איז געװען אַן אמתער יום־טובֿ. אַ גרױסאַרטיקער יום־טובֿ. און
אין אים האָבן זיך באַשעפֿטיקט אַ סך הענט, אונטער דער קאָמאַנדע פֿון
דער באָבע מינדע, װאָס האָט אױסגעזען אין איר שבתדיקן אָנטאָן, מיטן
שטערנטיכל, װי אַן אמתער קאָמאַנדיר. זי האָט געקאָמאַנדעװעט, װעמען
מע זאָל רופֿן און װעמען ניט, װער ס'זאָל זיצן אױבנאָן און װער ניט,
װאָסערע טעלער מע זאָל שטעלן, װאָסערע בראָנפֿנס און װאָסערע װײַנען
מע זאָל טרינקען. מיט אַלעמען האָט זי זיך איבערגעקריגט, אַף אַלעמען זיך
אָנגעבײזערט, ניט געשאַנעװעט אַפֿילו דעם בר־מצװה־העלד אַלײן, ער זאָל
זיך האַלטן, װי אַ מענטש, ניט האָבן קײן טבֿע בײַסן די נעגל כאָטש צװישן
מענטשן, ניט לאַכן אַלײן און ניט מאַכן לאַכנדיק די איבעריקע קינדער,
קורץ ― ניט זײַן קײן ימח־שמוניק.
― גאָט האָט רחמנות געהאַט, האָסט דערלעבט די בר־מצװה, איז
שױן צײַט, זאָלסט װערן אַ שטיקל מענטש! ― האָט זי אײַנגעטענהט מיט
אים, באַשפּיגן די פֿינגער און אױסגעגלעט אים דאָס לעצטע רעשט פֿון די
|
|
31
di br-mtsvh
der br-mtsvh nemt-oys. ― a galerye tipn fun pereyaslaver baley-bTim. ―
a mames trern.
arayntrakhtndik zikh inem lernen in yenem min "kheyder'', ba yene
minem melamdem, vos zaynen bashribn in di frierike kapitlekh, ho-
bndik far zikh di rbitsn, vos me darf ir helfn, tate-mame, shves-
ter un brider, vos me darf zey folgn a gang, un Kl-orley minem
shkotseray, fun bodn zikh zumer in taykh biz shpiln vinter in kortn
un kneplekh, haynt glat dos arumloyfn un arumshpatsirn iber der
shtot, ― iz shver tsu farshteyn, fun vanen hot zikh genumen ba di
kinder dos, vos zey hobn gekent? me darf nisht fargesn dos oykh,
az dem rebn hot men genart un afile dem rov, tsu velkhn me hot
gefirt di kinder farhern, hot men oykh opgenart. haynt vu hot zikh
genumen materyal af optsunarn a gantse shtot mit yidn, vos zaynen
zikh tsunoyfgekumen af der br-mtsvh tsu Nokhem rabinovitshes zundl?
der held fun der doziker byografye gedenkt far klor, az er hot
nisht ongehoybn tsu visn fun dem, vos me hot im oysgeshtelt,
er zol zogn af zayn yum-tuv ― un dokh hot geklungen di shtot mit
zayn br-mtsvh. tates hobn mekane geven. mames hobn zikh gevuntshn
azelkhe kinder.
s'iz geven an emeser yum-tuv. a groysartiker yum-tuv. un
in im hobn zikh basheftikt a sakh hent, unter der komande fun
der bobe minde, vos hot oysgezen in ir shabesdikn onton, mitn
shterntikhl, vi an emeser komandir. zi hot gekomandevet, vemen
me zol rufn un vemen nit, ver s'zol zitsn oybnon un ver nit,
vosere teler me zol shteln, vosere bronfns un vosere vaynen
me zol trinken. mit alemen hot zi zikh ibergekrigt, af alemen zikh
ongebeyzert, nit geshanevet afile dem br-mtsvh-held aleyn, er zol
zikh haltn, vi a mentsh, nit hobn keyn teve baysn di negl khotsh tsvishn
mentshn, nit lakhn aleyn un nit makhn lakhndik di iberike kinder,
kurts ― nit zayn keyn yemakh-shmunik.
― got hot rakhmones gehat, host derlebt di br-mtsvh, iz
shoyn tsayt, zolst vern a shtikl mentsh! ― hot zi ayngetenht mit
im, bashpign di finger un oysgeglet im dos letste resht fun di
|
31
די בר1מצװה
דערthe, this בר1מצװה נעמטtake; begin (with infinitive); derive from (with "zikh fun")1אױסout; because of. ― אַ גאַלעריעgallery טיפּןtype; type of person פֿוןfrom; of פּערעיאַסלאַװער בעליmasters of1בתים. ―
אַ מאַמעסmother; mare (balegole-loshn); mother; mare (balegole-loshn) טרערןtear.
אַרײַנטראַכטנדיקthink; plan זיךself אינעםin לערנעןteach; study (religious texts); study (with "zikh") איןin יענעםthat מיןspecies; genus (taxonomy); heretic; minute (abbreviation) „חדרJewish religious school; room“, באַ יענעthat
מיניםspecies; genus (taxonomy); heretic מלמדיםteacher (kheder), װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) זײַנעןbe באַשריבןdepict, describe איןin די פֿריִעריקעearly קאַפּיטלעךchapter,
האָבנדיקhave; give birth פֿאַרfor; before; in the time of זיךself די רביצן, װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) מע דאַרףneed, require אירher; you (pl) העלפֿןhelp, טאַטע־מאַמעparents (only in plural),
שװעסטערsister; mare (balegole-loshn) אוןand ברידערbrother; be friendly (with "zikh mit"), װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) מע דאַרףneed, require זײ פֿאָלגן; obey אַ גאַנגwalk; gait; way, manner; course, אוןand כּלall1ערלײ מיניםspecies; genus (taxonomy); heretic
שקאָצערײַmisbehavior, פֿוןfrom; of באָדןbathe; wallow (with "zikh"); punishment; terrain, ground, soil זיךself זומערSummer (season); survive the summer איןin טײַךriver; lake (NY) ביזuntil, at the time (in future) when שפּילןplay; game; female genitalia (taboo) װינטערWinter (season) איןin קאָרטן(playing) card; cheap, shiny cloth
אוןand קנעפּלעךbutton; friend; police badge or officer, הײַנטtoday; now consider; so then? גלאַטsmooth; simple דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite) אַרומלױפֿןrun אוןand אַרומשפּאַצירןstroll איבערover; recycle דערthe, this
שטאָטreserved seat or place in synagogue; town, ― איזbe; so שװערdifficult; heavy; swear; father-in-law צו פֿאַרשטײןunderstand, פֿוןfrom; of װאַנעןwhere האָטhave; give birth זיךself גענומעןtake; begin (with infinitive); derive from (with "zikh fun") באַ די
קינדערchild דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite), װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) זײ האָבןhave; give birth געקענטbe able, know? מע דאַרףneed, require נישטnot פֿאַרגעסןforget דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite) אױךalso,
אַזthat; when; if דעםthe, this רביןRabbi (dative form) האָטhave; give birth מעןone (indefinite subject) גענאַרטfool, trick אוןand אַפֿילוeven, only דעםthe, this רבֿRabbi, צו װעלכןwhich מע האָטhave; give birth
געפֿירטcarry; act, behave (with "zikh") די קינדערchild פֿאַרהערןlisten to a student recitation; miss a sound, האָטhave; give birth מעןone (indefinite subject) אױךalso אָפּגענאַרטdisappoint. הײַנטtoday; now consider; so then? װוּwhere האָטhave; give birth זיךself
גענומעןtake; begin (with infinitive); derive from (with "zikh fun") מאַטעריאַלmaterial אַף אָפּצונאַרןdisappoint אַ גאַנצעwhole, full, complete שטאָטreserved seat or place in synagogue; town מיטexert; with; middle ייִדןJew; person (Jewish); anonymous male stranger, װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) זײַנעןbe
זיךself צונױפֿגעקומעןcome אַף דערthe, this בר1מצװה צו נחום ראַבינאָװיטשעס זונדלson?
דערthe, this העלדhero פֿוןfrom; of דערthe, this דאָזיקערhere ביאָגראַפֿיעbiography געדענקטopine; think; remember פֿאַרfor; before; in the time of קלאָרclarify; understand (with "zikh"); clear; sane; well-versed (with "in"); clear; sane; well-versed (with "in"); clear; sane; well-versed (with "in"); clarify; understand (with "zikh"), אַזthat; when; if ער האָטhave; give birth
נישטnot אָנגעהױבןbegin; confront (with "zikh mit") צו װיסןknow; knowledge פֿוןfrom; of דעםthe, this, װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) מע האָטhave; give birth איםhim; it אױסגעשטעלטmake out (a check); exhibit,
ער זאָלshould זאָגןsay; recite (prayer or religious text) אַף זײַןbe; his; its יום־טובֿreligious holiday ― אוןand דאָךof course; yet, still האָטhave; give birth געקלונגעןring; call on the phone די שטאָטreserved seat or place in synagogue; town מיטexert; with; middle
זײַןbe; his; its בר1מצװה. טאַטעסfather האָבןhave; give birth מקנאjealous געװעןbe. מאַמעסmother; mare (balegole-loshn); mother; mare (balegole-loshn) האָבןhave; give birth זיךself געװוּנטשןwish
אַזעלכעsuch; such; so; thus; yes קינדערchild.
ס'איזbe; so געװעןbe אַןa; foresee, predict, anticipate; become aware אמתערtrue יום־טובֿreligious holiday. אַ גרױסאַרטיקערwonderful (German) יום־טובֿreligious holiday. אוןand
איןin איםhim; it האָבןhave; give birth זיךself באַשעפֿטיקטemploy אַ סך הענטhand, אונטערunder; jack (playing cards) דערthe, this קאָמאַנדעtroup, team פֿוןfrom; of
דערthe, this באָבעgrandmother מינדע, װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) האָטhave; give birth אױסגעזעןappear איןin אירher; you (pl) שבתדיקןSabbath אָנטאָןwear, get dressed (with "zikh"), מיטןwith; middle
שטערנטיכלkerchief (womens clothing), װי אַןa; foresee, predict, anticipate; become aware אמתערtrue קאָמאַנדירcommander. זי האָטhave; give birth געקאָמאַנדעװעטcommand; lead, װעמעןwhom
מע זאָלshould רופֿןcall אוןand װעמעןwhom ניטnot, װערbecome; defend; forbid; who ס'זאָלshould זיצןsit; seat אױבנאָןat the head of the table; in a position of honor אוןand װערbecome; defend; forbid; who ניטnot,
װאָסערעwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun) טעלערplate; bowl; valley מע זאָלshould שטעלןplace; become bankrupt (with "zikh"); position; disposition; location in a text, װאָסערעwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun) בראָנפֿנסliquor, whiskey אוןand װאָסערעwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun) װײַנעןwine
מע זאָלshould טרינקעןdrink; drown (with "zikh"). מיטexert; with; middle אַלעמעןeveryone האָטhave; give birth זי זיךself איבערover; recycleגעקריגטfight (with "zikh"), אַף אַלעמעןeveryone זיךself
אָנwithout, upon (as separable part of verb); apply (with "in"); seeגעבײזערטbecome angry (with "zikh"), ניטnot געשאַנעװעטspare, save; take care of, cherish אַפֿילוeven, only דעםthe, this ברמצװה1העלדhero אַלײןoneself (with a personal pronoun); only, ער זאָלshould
זיךself האַלטןhold, contain; think; keep; stop (imperative), װי אַ מענטשperson, human, responsible or mature person, ניטnot האָבןhave; give birth קײןto; not any טבֿעnature; character בײַסןbite די נעגלnail; clove (spice) כאָטשalthough; at least; you might as well (with imperative); Chodecz (Polish) (Congress Poland) צװישןbetween
מענטשןperson, human, responsible or mature person, ניטnot לאַכןlaugh אַלײןoneself (with a personal pronoun); only אוןand ניטnot מאַכןmake; defecate (with "mit") לאַכנדיקlaugh די איבעריקעextra קינדערchild,
קורץshort ― ניטnot זײַןbe; his; its קײןto; not any ימח־שמוניקevil person.
― גאָטGod, deity האָטhave; give birth רחמנותmercy, pity געהאַטhave; give birth, האָסטhave; give birth דערלעבטlive to see די בר1מצװה, איזbe; so
שױןlook after; care for; already; right away צײַטtime; menstrual period (with "di"), זאָלסטshould װערןbecome; defend; forbid אַ שטיקלpiece (of substance); small amount of; piece (in a performance); gimmick; foreskin discarded after circumcision מענטשperson, human, responsible or mature person! ― האָטhave; give birth זי אײַנגעטענהטcomplain; argue; plead מיטexert; with; middle
איםhim; it, באַשפּיגןcover with spit די פֿינגערfinger; touch, feel; drum fingers on אוןand אױסגעגלעטcaress, stroke, pet איםhim; it דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite) לעצטעlast רעשטrest, remainder, excess; change (money) פֿוןfrom; of די
|