30
דער אַמאָליקער „חדר“
אַ בילד פֿונעם אַמאָליקן „חדר“. ― די תּלמידים העלפֿן דעם רבין און דער רביצין
באַ דער אַרבעט. ― דער רבי מאַכט ברכה. ― זײַן מוסר זאָגן ברענגט צו נײַע זינד.
נײן, מע האָט די קינדער פֿון דעם פֿאַרפֿלעקטן, נאָר געראָטענעם
מלמד רודערמאַן נ י ש ט אָפּגענומען. אַדרבה, זײ זײַנען פֿאַרבליבן באַ
אים אַפֿן אַנדערן זמן און אַפֿן דריטן זמן ― און אַלע זײַנען געװען צו־
פֿרידן: דער רבי פֿון זײַנע תּלמידים, די תּלמידים פֿון זײער רבין און דער
טאַטע ― פֿון די תּלמידים מיטן רבין.
מער פֿון אַלעמען זײַנען געװען צופֿרידן די תּלמידים. גאָט האָט זײ
צוגעשיקט אַ רבין, װאָס שלאָגט זיך ניט, לגמרי ניט. ער װײס גאָרניט
װאָס הײסט שלאָגן זיך. סײַדן אַמאָל, אַז אַ ייִנגל האָט שױן שטאַרק דעקו־
טשעט, אָדער נישט געװאָלט דאַװנען, אָדער ער האָט געהאַט אַזאַ פֿאַר־
שטאָפּטן קאָפּ, כאָטש „פֿלעקער טעסען“, ― דעמאָלט איז שױן דער רבי
רודערמאַן אַרױס פֿון די כּלים, אַװעקגעלײגט דעם בחור אַפֿן בענקל,
אַראָפּגענומען די פּליסענע װײכע יאַרמעלקע פֿונעם קאָפּ, פֿון דער גרינג
אָפּגעפֿיצקעט ― און גײ!
נאָך אַ מעלה האָט געהאַט רודערמאַן דער מלמד ― ער האָט גע־
האַלטן אַ „זשאָרנע“, אַזאַ מאַשין אַף צו „רײַסן“ גרױפּן. די מאַשין האָט
געהאַט אַ ראָד מיט אַ הענטל, און פֿון אױבן איז געלעגן מיטן פּנים אַראָפּ
אַ זאַק מיט רעטשקע. פֿונעם דרײען די ראָד האָבן זיך די רעטשקע פּאַ־
װאָלינקע געשאָטן אין יאַשטשיק אַרײַן, פֿונעם יאַשטשיק זײַנען זײ פּאַװאָ־
לינקע געפֿאַלן אַפֿן שטײן, דער שטײן האָט זײ פּאַװאָלינקע געריבן, אָפּ־
געשײלט די שאָלעכץ און געמאַכט פֿון די רעטשקע ― גרױפּן. אָט דאָס
האָט געהײסן אַ „זשאָרנע“.
פֿאַרשטײט זיך, אַז דער גאַנצער אַנטיק פֿון דער „זשאָרנע“ איז
געלעגן אינעם דרײען. װאָס מער מע דרײט, מער שיטן זיך גרױפּן. און
בעלנים אַף דרײען זײַנען געװען אַ סך, כּמעט אַלע תּלמידים. יעדער װיל
קומען צו הילף דעם רבין משה־דװיד, װאָס קאָן נישט לעבן פֿון מלמדות
אַלײן און מוז נעבעך אָנקומען צו זײַטיקע פּרנסות: ער רײַסט גרױפּן, זי
באַקט לעקעך. באַם לעקעך באַקן, מײנט איר, איז שױן גאָר נישטאָ װאָס צו
טאָן? ס'איז אַ סך דאָ װאָס צו טאָן! און דאָ קאָנען אױך די קינדער צו־
העלפֿן. ניט אַזױ באַם באַקן, װי באַם „אױספּאַטשן“. קאָרענעם האָניק־לע־
קעך באַדאַרף מען פּאַטשן, לאַנג פּאַטשן, מיט בײדע הענט, ביז ער ציט
זיך, װי אַ האָניק־טײג קאָן זיך ציִען. און װער נאָך קאָן אַזױ פּאַטשן, װי
|
|
30
der amoliker "kheyder''
a bild funem amolikn "kheyder''. ― di talmidem helfn dem rebn un der rebitsin
ba der arbet. ― der rebi makht brokhe. ― zayn muser zogn brengt tsu naye
zind.
neyn, me hot di kinder fun dem farflektn, nor gerotenem
melamed ruderman nisht opgenumen. adrbh, zey zaynen farblibn ba
im afn andern zman un afn dritn zman ― un ale zaynen geven tsu-
fridn: der rebi fun zayne talmidem, di talmidem fun zeyer rebn un der
tate ― fun di talmidem mitn rebn.
mer fun alemen zaynen geven tsufridn di talmidem. got hot zey
tsugeshikt a rebn, vos shlogt zikh nit, legamrey nit. er veys gornit
vos heyst shlogn zikh. saydn amol, az a yingl hot shoyn shtark deku-
tshet, oder nisht gevolt davnen, oder er hot gehat aza far-
shtoptn kop, khotsh "fleker tesen'', ― demolt iz shoyn der rebi
ruderman aroys fun di keylem, avekgeleygt dem bokher afn benkl,
aropgenumen di plisene veykhe yarmelke funem kop, fun der gring
opgefitsket ― un gey!
nokh a mayle hot gehat ruderman der melamed ― er hot ge-
haltn a "zhorne'', aza mashin af tsu "raysn'' groypn. di mashin hot
gehat a rod mit a hentl, un fun oybn iz gelegn mitn ponem arop
a zak mit retshke. funem dreyen di rod hobn zikh di retshke pa-
volinke geshotn in yashtshik arayn, funem yashtshik zaynen zey pavo-
linke gefaln afn shteyn, der shteyn hot zey pavolinke geribn, op-
gesheylt di sholekhts un gemakht fun di retshke ― groypn. ot dos
hot geheysn a "zhorne''.
farshteyt zikh, az der gantser antik fun der "zhorne'' iz
gelegn inem dreyen. vos mer me dreyt, mer shitn zikh groypn. un
balonem af dreyen zaynen geven a sakh, kemat ale talmidem. yeder vil
kumen tsu hilf dem rebn mshh-dvid, vos kon nisht lebn fun melameduT
aleyn un muz nebekh onkumen tsu zaytike parnoses: er rayst groypn, zi
bakt lekekh. bam lekekh bakn, meynt ir, iz shoyn gor nishto vos tsu
ton? s'iz a sakh do vos tsu ton! un do konen oykh di kinder tsu-
helfn. nit azoy bam bakn, vi bam "oyspatshn''. korenem honik-le-
kekh badarf men patshn, lang patshn, mit beyde hent, biz er tsit
zikh, vi a honik-teyg kon zikh tsien. un ver nokh kon azoy patshn, vi
|
30
דערthe, this אַמאָליקערformer; in former days „חדרJewish religious school; room“
אַ בילדpicture; paint; educate פֿונעםfrom; of אַמאָליקןformer; in former days „חדרJewish religious school; room“. ― די תּלמידיםstudent העלפֿןhelp דעםthe, this רביןRabbi (dative form) אוןand דערthe, this רביציןRabbis wife
באַ דערthe, this אַרבעטwork, labor. ― דערthe, this רביRabbi (Hassidic); state-appointed Rabbi מאַכטmake; defecate (with "mit"); power; regime ברכהblessing; prosperity. ― זײַןbe; his; its מוסרupbraid; morality, ethics; ethical Musar movement זאָגןsay; recite (prayer or religious text) ברענגטbring צו נײַעnew זינדsin.
נײןno, מע האָטhave; give birth די קינדערchild פֿוןfrom; of דעםthe, this פֿאַרפֿלעקטןdisfigure; spatter, נאָרbut, only געראָטענעםsucceed; come to fruition; resemble (with "- in emetsn"); be clever and attractive; ripe; advise; eradicate
מלמדteacher (kheder) רודערrumble; trouble; row (boat); oar, paddle; tillerמאַןman; husband נ י ש ט אָפּגענומעןfetch; pick up; paralyze. אַדרבה, זײ זײַנעןbe פֿאַרבליבןremain, survive באַ
איםhim; it אַפֿן אַנדערןother; next זמןterm; semester אוןand אַפֿן דריטן3rd זמןterm; semester ― אוןand אַלעall זײַנעןbe געװעןbe
צופֿרידןsatisfied, glad, pleased, content: דערthe, this רביRabbi (Hassidic); state-appointed Rabbi פֿוןfrom; of זײַנעhis תּלמידיםstudent, די תּלמידיםstudent פֿוןfrom; of זײערtheir; very רביןRabbi (dative form) אוןand דערthe, this
טאַטעfather ― פֿוןfrom; of די תּלמידיםstudent מיטןwith; middle רביןRabbi (dative form).
מערproblem; increase; more; carrot פֿוןfrom; of אַלעמעןeveryone זײַנעןbe געװעןbe צופֿרידןsatisfied, glad, pleased, content די תּלמידיםstudent. גאָטGod, deity האָטhave; give birth זײ
צוגעשיקטsend אַ רביןRabbi (dative form), װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) שלאָגטhit, beat; fight (with "zikh") זיךself ניטnot, לגמריentirely ניטnot. ער װײסknow גאָרניטnothing
װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) הײסטorder, tell; be called, be named שלאָגןhit, beat; fight (with "zikh") זיךself. סײַדןunless אַמאָלonce upon a time, אַזthat; when; if אַ ייִנגלboy, fellow, lad; jack (playing cards) האָטhave; give birth שױןlook after; care for; already; right away שטאַרקstrengthen; strong, powerful; very; overpower, vanquish
דעקוטשעטbother, pester, אָדערvein; or נישטnot געװאָלטwant; would דאַװנעןpray (Jewish prayer), אָדערvein; or ער האָטhave; give birth געהאַטhave; give birth אַזאַsuch
פֿאַרשטאָפּטןstuff קאָפּhead (anatomy), כאָטשalthough; at least; you might as well (with imperative); Chodecz (Polish) (Congress Poland) „פֿלעקערpole, club טעסעןhew“, ― דעמאָלטthen איזbe; so שױןlook after; care for; already; right away דערthe, this רביRabbi (Hassidic); state-appointed Rabbi
רודערrumble; trouble; row (boat); oar, paddle; tillerמאַןman; husband אַרױסout פֿוןfrom; of די כּליםvessel; utensil, אַװעקגעלײגטkill; set aside דעםthe, this בחורbachelor; adolescent boy, young man; fellow; penis (anatomy) (jocular); dress to attract women (with "zikh") אַפֿן בענקלsmall bench; stool; chair (furniture),
אַראָפּגענומעןsubtract די פּליסענעvelveteen (material) װײכעsoft יאַרמעלקעscullcap פֿונעםfrom; of קאָפּhead (anatomy), פֿוןfrom; of דערthe, this גרינגeasy; light; frivolous
אָפּfinishing; up (as separable part of verb)געפֿיצקעטthrash, whip ― אוןand גײ!
נאָךafter; yet, still; even; more (in positive constructions only) אַ מעלהadvantage האָטhave; give birth געהאַטhave; give birth רודערrumble; trouble; row (boat); oar, paddle; tillerמאַןman; husband דערthe, this מלמדteacher (kheder) ― ער האָטhave; give birth
געהאַלטןhold, contain; think; keep; stop (imperative); salary, pay אַ „זשאָרנע“, אַזאַsuch מאַשיןmachine אַף צו „רײַסןpull; tear“ גרױפּןgrain of cereal; cereal; barley; pellet. די מאַשיןmachine האָטhave; give birth
געהאַטhave; give birth אַ ראָדwheel; circle מיטexert; with; middle אַ הענטלlittle hand; handle, אוןand פֿוןfrom; of אױבןabove איזbe; so געלעגןlie מיטןwith; middle פּניםface אַראָפּdown
אַ זאַקsack; sackcloth מיטexert; with; middle רעטשקעbuckwheat (plant). פֿונעםfrom; of דרײעןtwirl; turn; twist; twirling; subterfuge די ראָדwheel; circle האָבןhave; give birth זיךself די רעטשקעbuckwheat (plant)
פּאַװאָלינקעslow (Ukrainian поволє) געשאָטןpour (dry material) איןin יאַשטשיק אַרײַןinto, פֿונעםfrom; of יאַשטשיק זײַנעןbe זײ
פּאַװאָלינקעslow (Ukrainian поволє) געפֿאַלןfall; occur; lack; be dead (with "zikh") אַפֿן שטײןstand; stone, דערthe, this שטײןstand; stone האָטhave; give birth זײ פּאַװאָלינקעslow (Ukrainian поволє) געריבןgrate, rub; devour; have sex with (vulgar); masturbate (with "zikh"),
אָפּגעשײלטpeel די שאָלעכץpeelings אוןand געמאַכטmake; defecate (with "mit"); artificial פֿוןfrom; of די רעטשקעbuckwheat (plant) ― גרױפּןgrain of cereal; cereal; barley; pellet. אָטhere; this very; just now דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite)
האָטhave; give birth געהײסןorder, tell; be called, be named אַ „זשאָרנע“.
פֿאַרשטײטunderstand זיךself, אַזthat; when; if דערthe, this גאַנצערwhole, full, complete אַנטיקantique; a real gem; something exquisite; ancient, antique פֿוןfrom; of דערthe, this „זשאָרנע“ איזbe; so
געלעגןlie אינעםin דרײעןtwirl; turn; twist; twirling; subterfuge. װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) מערproblem; increase; more; carrot מע דרײטtwirl; turn; twist, מערproblem; increase; more; carrot שיטןpour (dry material) זיךself גרױפּןgrain of cereal; cereal; barley; pellet. אוןand
בעלניםeager person, interested person אַף דרײעןtwirl; turn; twist; twirling; subterfuge זײַנעןbe געװעןbe אַ סך, כּמעטalmost אַלעall תּלמידיםstudent. יעדערeach, every װילwant
קומעןcome צו הילףhelp; assistant דעםthe, this רביןRabbi (dative form) משה1דװיד, װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) קאָןbe able; dance figure; round of a card game נישטnot לעבןlive; life; dear (after a name); near פֿוןfrom; of מלמדות
אַלײןoneself (with a personal pronoun); only אוןand מוזmust; necessity נעבעךalas: expression of pity (hetero-malo-cognitive) אָנקומעןarrive; approach for assistance (with "tsu"); arrival צו זײַטיקעside, page פּרנסותincome, livelihood: ער רײַסטpull; tear גרױפּןgrain of cereal; cereal; barley; pellet, זי
באַקטbake לעקעךhoney or sponge cake (food); diamonds ♦ (shape); diamond (playing cards). באַםat, at the home of, by, near; in the opinion of לעקעךhoney or sponge cake (food); diamonds ♦ (shape); diamond (playing cards) באַקןcheek; buttocks; bake, מײנטintend אירher; you (pl), איזbe; so שױןlook after; care for; already; right away גאָרvery; entirely; surprisingly; whole נישטאָnot present; not existing װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) צו
טאָןtone; ton (weight); do? ס'איזbe; so אַ סך דאָhere װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) צו טאָןtone; ton (weight); do! אוןand דאָhere קאָנעןbe able אױךalso די קינדערchild
צוהעלפֿןhelp. ניטnot אַזױsuch; so; thus; yes באַםat, at the home of, by, near; in the opinion of באַקןcheek; buttocks; bake, װי באַםat, at the home of, by, near; in the opinion of „אױספּאַטשןslap; applaud (with "mit di hent")“. קאָרענעםtree bark; rye האָניקhoney1
לעקעךhoney or sponge cake (food); diamonds ♦ (shape); diamond (playing cards) באַדאַרףneed, require מעןone (indefinite subject) פּאַטשןslap; applaud (with "mit di hent"), לאַנגlong; for (duration); long; for (duration) פּאַטשןslap; applaud (with "mit di hent"), מיטexert; with; middle בײדעboth הענטhand, ביזuntil, at the time (in future) when ער ציטpull
זיךself, װי אַ האָניקhoney1טײגdough; batter קאָןbe able; dance figure; round of a card game זיךself ציִעןpull. אוןand װערbecome; defend; forbid; who נאָךafter; yet, still; even; more (in positive constructions only) קאָןbe able; dance figure; round of a card game אַזױsuch; so; thus; yes פּאַטשןslap; applaud (with "mit di hent"), װי
|