3
ט אַ ט ע ־ מ אַ מ ע
אַ װאָראָנקאָװער נגיד מיט אַ סך פּרנסות. ― אַ כאַליאַסטרע קינדער. ― פֿרומע
די דינסטמױד געװעלטיקט איבער זײ. ― דער העלד איז אַ נאָכמאַכער, אַ קונדס.
אַ הױכער, מיט אַ שטענדיק פֿאַרזאָרגט פּנים, מיט אַ ברײטן, װײַסן,
געקנײטשטן שטערן, מיט אַ שיטער שמײכלענדיק בערדל, אַ בעל־הבית אַ
ייִד און אַ בעל־תּפֿלה, אַ למדן און אַ בעל־תּנ″ך, אַ פֿרומער און אַ בעל־לשון־
קודש, אַ חסיד פֿון טאַלנער רבין און אַ ליבהאָבער פֿון מאַפּו, סלאָנימסקי
און צעדערבױם, אַ חקרן, אַ בורר און אַ בעל־ עצה און אַ שפּילער אין שאָך
און אַ מבֿין אַף פּערל און בריליאַנטן ― אָט דאָס װעט זײַן די ריכטיקע
פֿיזיאָנאָמיע פֿון דעם העלדס פֿאָטער, רב נחום װעװיקס, װאָס האָט גערעכנט
זיך אין שטאָט פֿאַרן גרעסטן נגיד.
װיפֿל אַזאַ נגיד פֿון װאָראָנקאָ האָט געקאָנט פֿאַרמאָגן ― איז שװער
צו זאָגן; נאָר געשעפֿטן האָט ער געהאַט אַ גוזמא: ער איז געװען אַ פּאָסע־
סאָר, צוגעשטעלט בוריקעס אין „זאַװאָד“, געהאַלטן די זעמסקע פּאָטשט,
געהאַנדלט מיט תּבֿואה, געגרוזעט בערלינעס אַפֿן דניעפּר, געהאַקט װאַלד און
געשטעלט אָקסן אַף דער בראַהע, נאָר פּרנסה האָט מען געצױגן פֿון דער
„שניט־קראָם“. עס רעדט זיך נאָר אַזױ אַ „שניט־קראָם“. דאָרט האָט זיך
געפֿונען אױך צעלניק, און באַקאַלײ, און הײ און האָבער, און הײמישע
רפֿואות פֿאַר גױים און גױעס, און אײַזנװאַרג אױך. אין „שניט־קראָם“ האָט
זיך דער טאַטע נישט אַרײַנגעמישט. דאָס האָט געפֿירט אינגאַנצן די מאַמע,
אַ ייִדענע אַן אשת־חיל, אַ גיכע טוערן און מיט סכּנות אַ שטרענגע צו אירע
קינדער. און קינדער זײַנען געװען היפּשלעך, אַריבער אַ טוץ, און פֿון אַלער־
לײ װוּקס און פֿון אַלערלײ פֿאַרב: קינדער מיט שװאַרצע הערלעך, מיט
בלאָנדע און מיט געלע.
קײן גרױסן צימעס האָט מען מיט דעם קלײנװאַרג, געװײנטלעך, נישט
געמאַכט. דאָס הײסט, שטאַרק בענקען האָט מען נאָך זײ ניט געבענקט, און
אַז זײ זאָלן, חס־ושלום, נישט געװען קומען אַף דער װעלט, װאָלט אױך גע־
װען אָן אַן אומגליק; נאָר אַז זײ זײַנען שױן דאָ, איז ― „מהכתּיתי, װע־
מען מאַכן זײ קאַליע? זאָלן זײ זײַן מיט יאָרן“... װער ס'האָט זיך געקאָנט
אױסדרײען פֿון פּאָקן און פֿון מאָזלען און פֿון אַלע איבעריקע קינדערשע
שלעק־פּורעניותן, דער איז אױסגעװאַקסן און אַװעק אין חדר אַרײַן, פֿריִער
צו נטע־לײב דרדקי, דערנאָך צו רב זרחל דעם גמרא־מלמד. און װער עס
האָט נישט געקאָנט בײַשטײן דעם בעל־דבר מיט די טױזנט אױגן, װאָס לאָ־
קערט אַף קלײנע עופֿעלעך, דער האָט זיך באַצײַטנס אָפּגעטראָגן אַהין, פֿון
|
|
3
tate - mam e
a voronkover noged mit a sakh parnoses. ― a khalyastre kinder. ― frume
di dinstmoyd geveltikt iber zey. ― der held iz a nokhmakher, a kundes.
a hoykher, mit a shtendik farzorgt ponem, mit a breytn, vaysn,
gekneytshtn shtern, mit a shiter shmeykhlendik berdl, a balebos a
yid un a baal-Wflh, a lamdn un a baal-Wn″kh, a frumer un a bel-lshun-
koydesh, a khosed fun talner rebn un a libhober fun mapu, slonimski
un tsederboym, a khakren, a boyrer un a bel- eytse un a shpiler in shokh
un a meyvn af perl un brilyantn ― ot dos vet zayn di rikhtike
fizyonomye fun dem helds foter, reb Nokhem veviks, vos hot gerekhnt
zikh in shtot farn grestn noged.
vifl aza noged fun voronko hot gekont farmogn ― iz shver
tsu zogn; nor gesheftn hot er gehat a guzme: er iz geven a pose-
sor, tsugeshtelt burikes in "zavod'', gehaltn di zemske potsht,
gehandlt mit tvue, gegruzet berlines afn dnyepr, gehakt vald un
geshtelt oksn af der brahe, nor parnose hot men getsoygn fun der
"shnit-krom''. es redt zikh nor azoy a "shnit-krom''. dort hot zikh
gefunen oykh tselnik, un bakaley, un hey un hober, un heymishe
refues far goyem un goyes, un ayznvarg oykh. in "shnit-krom'' hot
zikh der tate nisht arayngemisht. dos hot gefirt ingantsn di mame,
a yidene an eyshes-Hil, a gikhe tuern un mit sakones a shtrenge tsu ire
kinder. un kinder zaynen geven hipshlekh, ariber a tuts, un fun aler-
ley vuks un fun alerley farb: kinder mit shvartse herlekh, mit
blonde un mit gele.
keyn groysn tsimes hot men mit dem kleynvarg, geveyntlekh, nisht
gemakht. dos heyst, shtark benken hot men nokh zey nit gebenkt, un
az zey zoln, khasvesholem, nisht geven kumen af der velt, volt oykh ge-
ven on an umglik; nor az zey zaynen shoyn do, iz ― "mhkhWiTi, ve-
men makhn zey kalye? zoln zey zayn mit yorn''... ver s'hot zikh gekont
oysdreyen fun pokn un fun mozlen un fun ale iberike kindershe
shlek-puronyesn, der iz oysgevaksn un avek in kheyder arayn, frier
tsu nte-leyb dardake, dernokh tsu reb Zerekhl dem gmr#-mlmd. un ver es
hot nisht gekont bayshteyn dem bel-dbr mit di toyznt oygn, vos lo-
kert af kleyne eufelekh, der hot zikh batsaytns opgetrogn ahin, fun
|
3
ט אַ ט ע ־ מ אַ מ ע
אַ װאָראָנקאָװער נגידwealthy person מיטexert; with; middle אַ סך פּרנסותincome, livelihood. ― אַ כאַליאַסטרעgang קינדערchild. ― פֿרומעpious; Frume
די דינסטמױדservant girl or maid געװעלטיקטdominate, rule איבערover; recycle זײ. ― דערthe, this העלדhero איזbe; so אַ נאָכמאַכערimitator, mimic, אַ קונדסprankster, wise guy; brat.
אַ הױכערhigh; tall; loud, מיטexert; with; middle אַ שטענדיקcontinual פֿאַרזאָרגטsupply, provide; worry פּניםface, מיטexert; with; middle אַ ברײטןwide, broad, generous (with "zikh firn"); width; prepare, װײַסןwhite; whitewash,
געקנײטשטןwrinkle; crease שטערןprevent; sturgeon (fish); star; forehead (anatomy), מיטexert; with; middle אַ שיטערthin שמײכלענדיקsmile בערדלbeard, אַ בעל־הביתboss, householder, owner אַ
ייִדJew; person (Jewish); anonymous male stranger אוןand אַ בעלmaster1תּפֿלה, אַ למדןscholar אוןand אַ בעלmaster1תּנ″ך, אַ פֿרומערpious אוןand אַ בעלmaster1
לשוןlanguageקודש; sanctify, אַ חסידChassid, follower פֿוןfrom; of טאַלנערTalne רביןRabbi (dative form) אוןand אַ ליבהאָבערlover; lover; amateur (theater) פֿוןfrom; of מאַפּו, סלאָנימסקי
אוןand צעדערבױםcedar (tree), אַ חקרןphilosopher, אַ בוררarbitrator אוןand אַ בעלmaster1 עצהadvice; advise אוןand אַ שפּילערperformer איןin שאָךgame of chess
אוןand אַ מבֿיןseagull (bird); expert אַף פּערלpearl; Pearl (female name) אוןand בריליאַנטןdiamond ― אָטhere; this very; just now דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite) װעטwill (future); wager, bet (with "zikh"); wager, bet (with "zikh"); bet, wager זײַןbe; his; its די ריכטיקעright, correct
פֿיזיאָנאָמיעphysiognomy, appearance פֿוןfrom; of דעםthe, this העלדס פֿאָטערfather (German), רב נחום װעװיקס, װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) האָטhave; give birth גערעכנטcalculate, plan
זיךself איןin שטאָטreserved seat or place in synagogue; town פֿאַרןfor; before; in the time of גרעסטןlarge נגידwealthy person.
װיפֿלhow many אַזאַsuch נגידwealthy person פֿוןfrom; of װאָראָנקאָ האָטhave; give birth געקאָנטbe able פֿאַרמאָגןpossess, own ― איזbe; so שװערdifficult; heavy; swear; father-in-law
צו זאָגןsay; recite (prayer or religious text); נאָרbut, only געשעפֿטןbusiness; store האָטhave; give birth ער געהאַטhave; give birth אַ גוזמאexaggeration: ער איזbe; so געװעןbe אַ
פּאָסעסאָרlandowner; tenant farmer, צוגעשטעלטprepare (food); provide; set up בוריקעסbeet איןin „זאַװאָדfactory; stud (horse)“, געהאַלטןhold, contain; think; keep; stop (imperative); salary, pay די זעמסקע פּאָטשטgossip; mail coach; mail,
געהאַנדלטtrade, buy and sell; act מיטexert; with; middle תּבֿואהgrain, געגרוזעטcarry a load; load up; embark בערלינעסbarge (boat) אַפֿן דניעפּרDneiper River (Europe), געהאַקטcut, chop; knock, bang; chatter װאַלדforest אוןand
געשטעלטplace; become bankrupt (with "zikh") אָקסןox אַף דערthe, this בראַהע, נאָרbut, only פּרנסהincome, livelihood האָטhave; give birth מעןone (indefinite subject) געצױגןpull פֿוןfrom; of דערthe, this
„שניטcut, slice; fashion; harvest1קראָםstore“. עס רעדטspeak זיךself נאָרbut, only אַזױsuch; so; thus; yes אַ „שניטcut, slice; fashion; harvest1קראָםstore“. דאָרטthere האָטhave; give birth זיךself
געפֿונעןfind אױךalso צעלניקnotions seller; haberdasher, אוןand באַקאַלײdried fruit; grocery, אוןand הײ אוןand האָבערoat; oats, אוןand הײמישעcomfortable; familiar
רפֿואותcure פֿאַרfor; before; in the time of גױיםChristian man; nation אוןand גױעסChristian woman, אוןand אײַזנװאַרגironware אױךalso. איןin „שניטcut, slice; fashion; harvest1קראָםstore“ האָטhave; give birth
זיךself דערthe, this טאַטעfather נישטnot אַרײַנגעמישטmix in (uninvited) (with "zikh"). דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite) האָטhave; give birth געפֿירטcarry; act, behave (with "zikh") אינגאַנצןentirely, completely די מאַמעmother; mare (balegole-loshn),
אַ ייִדענעJewish woman (sometimes pejorative); homemaker אַןa; foresee, predict, anticipate; become aware אשתwoman of1חיל, אַ גיכעquick טוערן אוןand מיטexert; with; middle סכּנותdanger אַ שטרענגעsevere צו אירעher; people
קינדערchild. אוןand קינדערchild זײַנעןbe געװעןbe היפּשלעךmuch; large; many (with "- bisl" or "etlekhe" or "shtikl"), אַריבערover אַ טוץdozen, אוןand פֿוןfrom; of
אַלערלײall sorts of װוּקסgrowth, appearance אוןand פֿוןfrom; of אַלערלײall sorts of פֿאַרבcolor; paint: קינדערchild מיטexert; with; middle שװאַרצעblack; Negro; brunette הערלעךlovely; glorious, marvelous, מיטexert; with; middle
בלאָנדעblond אוןand מיטexert; with; middle געלעyellow; red (hair).
קײןto; not any גרױסןlarge צימעסa baked sweet root-crop food; fuss, commotion, big deal האָטhave; give birth מעןone (indefinite subject) מיטexert; with; middle דעםthe, this קלײנװאַרגsmall people or things, געװײנטלעךordinary, usual, common; of course, נישטnot
געמאַכטmake; defecate (with "mit"); artificial. דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite) הײסטorder, tell; be called, be named, שטאַרקstrengthen; strong, powerful; very; overpower, vanquish בענקעןyearn, long (with "nokh") האָטhave; give birth מעןone (indefinite subject) נאָךafter; yet, still; even; more (in positive constructions only) זײ ניטnot געבענקטyearn, long (with "nokh"), אוןand
אַזthat; when; if זײ זאָלןshould, חס־ושלוםGod forbid, נישטnot געװעןbe קומעןcome אַף דערthe, this װעלטboil milk; world, װאָלטvolt (electrical); would אױךalso
געװעןbe אָןwithout, upon (as separable part of verb); apply (with "in"); see אַןa; foresee, predict, anticipate; become aware אומגליקbad luck; נאָרbut, only אַזthat; when; if זײ זײַנעןbe שױןlook after; care for; already; right away דאָhere, איזbe; so ― „מהכתּיתי,
װעמעןwhom מאַכןmake; defecate (with "mit") זײ קאַליעruined? זאָלןshould זײ זײַןbe; his; its מיטexert; with; middle יאָרןyear“... װערbecome; defend; forbid; who ס'האָטhave; give birth זיךself געקאָנטbe able
אױסדרײעןturn about, twist; make a U turn (with "zikh"); evade; evasion; turn, bend; misleading argument פֿוןfrom; of פּאָקןpock; (chicken) pox (disease); have (chicken) pox אוןand פֿוןfrom; of מאָזלעןGerman measles, rubella (disease); have measles אוןand פֿוןfrom; of אַלעall איבעריקעextra קינדערשעchildlike
שלעקstroke; evil, nuisance; dross, junk; shrew; misfortune1פּורעניותן, דערthe, this איזbe; so אױסגעװאַקסןgrow אוןand אַװעקaway איןin חדרJewish religious school; room אַרײַןinto, פֿריִערearly
צו נטעNotte1לײבlion; Leybl דרדקי, דערנאָךthereafter; afterwards; after; yet, still; even; more (in positive constructions only) צו רב זרחל דעםthe, this גמראTalmud1מלמדteacher (kheder). אוןand װערbecome; defend; forbid; who עס
האָטhave; give birth נישטnot געקאָנטbe able בײַשטײןbe present; help; withstand; pass a test דעםthe, this בעלmaster1דברspeak מיטexert; with; middle די טױזנטthousand אױגןeye (anatomy), װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb)
לאָקערטlurk, lie in wait for (with "oyf") אַף קלײנעsmall עופֿעלעךinfant, דערthe, this האָטhave; give birth זיךself באַצײַטנסon time אָפּגעטראָגןcarry; be pregnant אַהיןthither; there, פֿוןfrom; of
|