דער יום־טובֿדיקער צימעס
אַ מאָנאָלאָג פֿון אַ װילנער ייִדענע
― זײ זאָגן, די הײַנטיקע הײסט דאָס, די עזות־פּנימער, אַ קלאָג
צו זײ, אַז דעמאָלט װעלן מענטשן זײַן גליקלעך, װען מע װעט מאַכן
אַ מישמאַש, שלי שלך, שלך שלי... און איך זאָג אײַך, אַז אױב עס װעט
אַמאָל זײַן אַזױ, װעט דאָס הײסן תּוהו־ובֿוהו ― הימל און ערד און
סטרוטשע־באָב. הערט אַ מעשׂה, װאָס מיט מיר האָט געטראָפֿן פֿאַראַ־
יאָרן אין דער צײַט, דעם ערשטן טאָג סוכּות. איך זיץ, װײסט איר דאָך
מן־הסתּם, אַף „גיטקע טױבעס זאַװוּלעק“, באַ גוטקע נעכעס אין הױף.
דאָס הײסט, ס'איז אַזױ גוטקע נעכעס הױף, װי איר זײַט מיר אַ פֿעטער.
דער הױף איז אַן „עקסװידאָרסקע הױף“; עס האָבן אין דעם אַ חלק, מיט
גאָטס הילף, פֿינף ברידער מיט צװײ שװעסטער. זײַנען די ברידער גע־
שטאָרבן, און די שװעסטער זײַנען אױך געשטאָרבן, און אַלע האָבן גע־
לאָזן קינדער, און דװקא היפּשלעך, קאָן מען זיך ניט אײַנטײלן; ניט פֿאַר־
קױפֿן, ניט צעװאַרפֿן, סײַדן חלילה אונטערצינדן, איז אַן עבֿירה די גאַס,
עס קאָן אַװעקגײן אַ האַלבע שטאָט. האַלט מען זיך מיט דער דירה, װי
מיט מײַנע צרות: ניט קײן דאַך, ניט קײן טרעפּ, ניט קײן אױװן ―
אַ קאַטוך, צו אַלדי שװאַרצע יאָר, און גײ האַלט דאָרט אַ „הימל־בעט“
און צאָל אַזאַ ראַטע, דריטהאַלבן רובל אַ חודש נאָך מיט קאָפּיקעס.
בײַסער װאָס? ס'איז שױן מיט הײצונג. ניט מער זאָלן אײַערע שׂונאים
זשיפּען, װי מע הײבט זיך אָן, אַחוץ שבת און יום־טובֿ; ס'איז פֿון די
מענטשן אַלײן, זאָגן זײ, גענוג װאַרעם... טאַקע װאַרעם! שױן צופֿיל
װאַרעם! באַרעכנט, קײן עין־הרע, װיפֿל שכנים אַף אײן דירה: שמערל
דער גלעזער ― האָט איר ניט אײנס; פּיני־מאיר דער קצבֿ איז ניט צװײ;
נפֿתּלי־בער דער שמאַרגאָנער מלמד איז ניט דרײַ; משהלע דער אַלמן איז
ניט פֿיר. װאָלט ער זײַן אַן אַלמן, װאָלט זײַן נישקשה; איז ער אָבער
|
|
der yum-tuvdiker tsimes
a monolog fun a vilner yidene
― zey zogn, di hayntike heyst dos, di azesponemer, a klog
tsu zey, az demolt veln mentshn zayn gliklekh, ven me vet makhn
a mishmash, shli shlkh, shlkh shli... un ikh zog aykh, az oyb es vet
amol zayn azoy, vet dos heysn Wuhu-uBuhu ― himl un erd un
strutshe-bob. hert a mayse, vos mit mir hot getrofn fara-
yorn in der tsayt, dem ershtn tog sukes. ikh zits, veyst ir dokh
mn-hstam, af "gitke toybes zavulek'', ba gutke nekhes in hoyf.
dos heyst, s'iz azoy gutke nekhes hoyf, vi ir zayt mir a feter.
der hoyf iz an "eksvidorske hoyf''; es hobn in dem a kheylek, mit
gots hilf, finf brider mit tsvey shvester. zaynen di brider ge-
shtorbn, un di shvester zaynen oykh geshtorbn, un ale hobn ge-
lozn kinder, un davke hipshlekh, kon men zikh nit aynteyln; nit far-
koyfn, nit tsevarfn, saydn kholile untertsindn, iz an aveyre di gas,
es kon avekgeyn a halbe shtot. halt men zikh mit der dire, vi
mit mayne tsores: nit keyn dakh, nit keyn trep, nit keyn oyvn ―
a katukh, tsu aldi shvartse yor, un gey halt dort a "himl-bet''
un tsol aza rate, drithalbn rubl a khoydesh nokh mit kopikes.
bayser vos? s'iz shoyn mit heytsung. nit mer zoln ayere sonem
zhipen, vi me heybt zikh on, akhuts shabes un yum-tuv; s'iz fun di
mentshn aleyn, zogn zey, genug varem... take varem! shoyn tsufil
varem! barekhnt, keyn eyn-hre, vifl shkheynem af eyn dire: shmerl
der glezer ― hot ir nit eyns; pini-m#ir der katsev iz nit tsvey;
Naftoli-ber der shmargoner melamed iz nit dray; mshhle der almen iz
nit fir. volt er zayn an almen, volt zayn nishkshh; iz er ober
|
דערthe, this יוםday1טובֿדיקער צימעסa baked sweet root-crop food; fuss, commotion, big deal
אַ מאָנאָלאָגmonologue פֿוןfrom; of אַ װילנערVilnius (Lithuania) ייִדענעJewish woman (sometimes pejorative); homemaker
― זײ זאָגןsay; recite (prayer or religious text), די הײַנטיקעtoday הײסטorder, tell; be called, be named דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite), די עזותeffrontery, impertinence; gall1פּנימערface, אַ קלאָגcomplain; accuse; lament; complaint; misfortune; mourning clothes
צו זײ, אַזthat; when; if דעמאָלטthen װעלןwave; will (future); boil milk; want מענטשןperson, human, responsible or mature person זײַןbe; his; its גליקלעךlucky, happy, װעןwhen; when (interrogative); if (contrary to fact) מע װעטwill (future); wager, bet (with "zikh"); wager, bet (with "zikh"); bet, wager מאַכןmake; defecate (with "mit")
אַ מישמאַשmish-mash, שלי שלך, שלך שלי... אוןand איךI זאָגsay; recite (prayer or religious text) אײַךyou (pl), אַזthat; when; if אױבif עס װעטwill (future); wager, bet (with "zikh"); wager, bet (with "zikh"); bet, wager
אַמאָלonce upon a time זײַןbe; his; its אַזױsuch; so; thus; yes, װעטwill (future); wager, bet (with "zikh"); wager, bet (with "zikh"); bet, wager דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite) הײסןorder, tell; be called, be named; hot; passionate תּוהו־ובֿוהוchaos, pandemonium ― הימלsky; heaven אוןand ערדearth אוןand
סטרוטשע1באָבbroad bean, fava bean, Vicia_faba (food). הערטhear, smell (with "zikh") אַ מעשׂהstory; genitalia (vulgar), װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) מיטexert; with; middle מירme; we האָטhave; give birth געטראָפֿןfind, meet; guess; happen, occur (with "zikh")
פֿאַראַיאָרןlast year איןin דערthe, this צײַטtime; menstrual period (with "di"), דעםthe, this ערשטןfirst טאָגday; become day, dawn; Vilner Tog, Yiddish daily newspaper סוכּותbooth for festival of Sukkoth. איךI זיץsit; seat, װײסטknow אירher; you (pl) דאָךof course; yet, still
מן־הסתּםmost likely, probably, אַף „גיטקע טױבעס זאַװוּלעק“, באַ גוטקע נעכעס איןin הױףyard; court; heap up.
דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite) הײסטorder, tell; be called, be named, ס'איזbe; so אַזױsuch; so; thus; yes גוטקע נעכעס הױףyard; court; heap up, װי אירher; you (pl) זײַטbe; side, page מירme; we אַ פֿעטערfat; off-color (jokes); uncle.
דערthe, this הױףyard; court; heap up איזbe; so אַןa; foresee, predict, anticipate; become aware „עקסװידאָרסקע הױףyard; court; heap up“; עס האָבןhave; give birth איןin דעםthe, this אַ חלקportion, מיטexert; with; middle
גאָטסGod, deity הילףhelp; assistant, פֿינף5 ברידערbrother; be friendly (with "zikh mit") מיטexert; with; middle צװײ2; deuce (playing cards) שװעסטערsister; mare (balegole-loshn). זײַנעןbe די ברידערbrother; be friendly (with "zikh mit")
געשטאָרבןdie, אוןand די שװעסטערsister; mare (balegole-loshn) זײַנעןbe אױךalso געשטאָרבןdie, אוןand אַלעall האָבןhave; give birth
געלאָזןpermit קינדערchild, אוןand דװקאactually; only so; necessarily היפּשלעךmuch; large; many (with "- bisl" or "etlekhe" or "shtikl"), קאָןbe able; dance figure; round of a card game מעןone (indefinite subject) זיךself ניטnot אײַנטײלןapportion; divide; share (with "zikh mit ... "); ניטnot
פֿאַרקױפֿןsell, ניטnot צעװאַרפֿןtoss, סײַדןunless חלילהGod forfend, God forbid אונטערצינדןset fire, איזbe; so אַןa; foresee, predict, anticipate; become aware עבֿירהsin; waste די גאַסstreet,
עס קאָןbe able; dance figure; round of a card game אַװעקגײןgo; plan to (with infinitive); go away; die אַ האַלבעhalf שטאָטreserved seat or place in synagogue; town. האַלטhold, contain; think; keep; stop (imperative); hold, contain; think; keep; stop (imperative) מעןone (indefinite subject) זיךself מיטexert; with; middle דערthe, this דירהapartment, װי
מיטexert; with; middle מײַנעmy צרותtrouble, misfortune, distress: ניטnot קײןto; not any דאַךroof (part of building), ניטnot קײןto; not any טרעפּstair, ניטnot קײןto; not any אױװןoven ―
אַ קאַטוךchicken coop, צו אַלדיall the שװאַרצעblack; Negro; brunette יאָרyear, אוןand גײ האַלטhold, contain; think; keep; stop (imperative); hold, contain; think; keep; stop (imperative) דאָרטthere אַ „הימלsky; heaven1בעטbed (furniture); make into a bed; request“
אוןand צאָלnumber, count, inch; pay אַזאַsuch ראַטעpremium, part payment, installment, דריטהאַלבן2.5 רובלruble (Russian currency) אַ חודשmonth נאָךafter; yet, still; even; more (in positive constructions only) מיטexert; with; middle קאָפּיקעסkopek (coin; 1/100 ruble) (Russian currency).
בײַסערbiter װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb)? ס'איזbe; so שױןlook after; care for; already; right away מיטexert; with; middle הײצונגheating; heat. ניטnot מערproblem; increase; more; carrot זאָלןshould אײַערעyou (pl) שׂונאיםenemy
זשיפּעןbreathe with difficulty, װי מע הײבטraise, lift; exalt זיךself אָןwithout, upon (as separable part of verb); apply (with "in"); see, אַחוץexcept for; in addition to שבתSabbath אוןand יום־טובֿreligious holiday; ס'איזbe; so פֿוןfrom; of די
מענטשןperson, human, responsible or mature person אַלײןoneself (with a personal pronoun); only, זאָגןsay; recite (prayer or religious text) זײ, גענוגenough װאַרעםwarm; thermal; heat; warmth... טאַקעindeed, truly, really װאַרעםwarm; thermal; heat; warmth! שױןlook after; care for; already; right away צופֿילtoo many
װאַרעםwarm; thermal; heat; warmth! באַרעכנטcalculate, consider; change ones mind (with "zikh"); calculate, consider; change ones mind (with "zikh"), קײןto; not any עין־הרעevil eye, װיפֿלhow many שכניםneighbor; tenant אַף אײןone; single; several (in plural); single; several (in plural) דירהapartment: שמערלShmerl
דערthe, this גלעזערglass (object); glass (material); glazier ― האָטhave; give birth אירher; you (pl) ניטnot אײנסone; single; several (in plural); פּיני1מאיר דערthe, this קצבֿbutcher איזbe; so ניטnot צװײ2; deuce (playing cards);
נפֿתּלי1בערbear; Berl דערthe, this שמאַרגאָנער מלמדteacher (kheder) איזbe; so ניטnot דרײַ3; משהלע דערthe, this אַלמןwidower איזbe; so
ניטnot פֿירcarry; act, behave (with "zikh"); fourth. װאָלטvolt (electrical); would ער זײַןbe; his; its אַןa; foresee, predict, anticipate; become aware אַלמןwidower, װאָלטvolt (electrical); would זײַןbe; his; its נישקשהnot bad; no problem; איזbe; so ער אָבערbut
|