פֿיר זײַנען מיר געזעסן
מ ע נ ד ע ל ע מ ו כ ר ־ ס פֿ ר י ם ― אַ שײנער זקן, רעדט צוקערזיס.
ב י אַ ל י ק ― אַ פּאָעט, אַ בעל־מחשבֿות.
ב ן ־ ע מ י ― אַ ייִד, װאָס קאָכט זיך.
ש ל ו ם ־ ע ל י כ ם ― אַן אַלטער באַקאַנטער, װאָס הערט זיך צו און שרײַבט
אַלצדינג אַרײַן אין אַ ביכל.
אַלע מײנען, אַז בערג, למשל, שטײען אַף אײן אָרט. און איך זאָג
אײַך, אַז בערג גײען, און נאָך װי אַזױ! זײ לױפֿן! װען איך בין דער־
גאַנגען דעם דאָזיקן שׂכל? אין דער צײַט, װען מיר, דרײַ ייִדישע שריפֿט־
שטעלער און אײנער אַ פּאָעט, האָבן געמאַכט די ערשטע עקסקורסיע צו
די באַרימטע, מיט אײביקן שנײ באַדעקטע, אַלפּנבערג.
אַרױסגעגאַנגען אַ פּאָר מײַל פֿון שטאָט אַרױס, האָט זיך אונדז אױס־
געדאַכט: אָט־אָט זײַנען מיר באַ די בערג, אָט־אָט נעם צי אױס אַ האַנט
― גיט איר זײ אָפּ שלום. נאָר װאָס װײַטער מיר גײען צו זײ, אַלץ װײַטער
גײען זײ אַװעק, אַנטלױפֿן פֿון אונדז. מיר הײבן אָן גײן אַביסל גיכער,
שטאַרק גיך, ― בלאָטע! זײ לױפֿן נאָך גיכער.
― זײ רײצן זיך מיט אונדז? ― רוף איך מיך אָן צום איבעריקן
עולם.
― װער?
― די בערג.
― איך װײס גאָר נישט װאָס דאָס איז! ― רופֿט זיך אָן מײַן קאָ־
לעגע מיטן הײסן טעמפּעראַמענט, װעלכער איז קלאָר אין די אַלפּנבערג,
װי אַ ייִד אין אַשרי. ― ס'איז קײנמאָל נישט געװען אַזױ װײַט, װי איצ־
טיקס מאָל. איר זאָלט מיך פֿאָלגן, װאָלטן מיר געגאַנגען אַביסל גיכער.
און אָט אַזױ האָט ער אונדז אונטערגעגעבן אַלע מאָל מער היץ,
|
|
fir zaynen mir gezesn
mendele moykher - sforem ― a sheyner zokn, redt tsukerzis.
byalik ― a poet, a bel-makhshoves.
ben - emi ― a yid, vos kokht zikh.
sholem - aleykhem ― an alter bakanter, vos hert zikh tsu un shraybt
altsding arayn in a bikhl.
ale meynen, az berg, lemoshl, shteyen af eyn ort. un ikh zog
aykh, az berg geyen, un nokh vi azoy! zey loyfn! ven ikh bin der-
gangen dem dozikn seykhl? in der tsayt, ven mir, dray yidishe shrift-
shteler un eyner a poet, hobn gemakht di ershte ekskursye tsu
di barimte, mit eybikn shney badekte, alpnberg.
aroysgegangen a por mayl fun shtot aroys, hot zikh undz oys-
gedakht: ot-ot zaynen mir ba di berg, ot-ot nem tsi oys a hant
― git ir zey op sholem. nor vos vayter mir geyen tsu zey, alts vayter
geyen zey avek, antloyfn fun undz. mir heybn on geyn abisl gikher,
shtark gikh, ― blote! zey loyfn nokh gikher.
― zey reytsn zikh mit undz? ― ruf ikh mikh on tsum iberikn
oylem.
― ver?
― di berg.
― ikh veys gor nisht vos dos iz! ― ruft zikh on mayn ko-
lege mitn heysn temperament, velkher iz klor in di alpnberg,
vi a yid in ashri. ― s'iz keynmol nisht geven azoy vayt, vi its-
tiks mol. ir zolt mikh folgn, voltn mir gegangen abisl gikher.
un ot azoy hot er undz untergegebn ale mol mer hits,
|
פֿירcarry; act, behave (with "zikh"); fourth זײַנעןbe מירme; we געזעסןsit; seat; buttocks
מ ע נ ד ע ל ע מ ו כ ר ־ ס פֿ ר י ם ― אַ שײנערpretty זקןold person; knight (chess piece), רעדטspeak צוקערsugar; crystalizeזיסsweet; sweeten; soften; beautify.
ב י אַ ל י ק ― אַ פּאָעטpoet, אַ בעלmaster1מחשבֿותdeep thought.
ב ן ־ ע מ י ― אַ ייִדJew; person (Jewish); anonymous male stranger, װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) קאָכטcook, bake זיךself.
ש ל ו ם ־ ע ל י כ ם ― אַןa; foresee, predict, anticipate; become aware אַלטערold, stale באַקאַנטערrecognize; introduce to or acquaint with (with "mit"); meet (with "zikh mit"); famous, well known, װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) הערטhear, smell (with "zikh") זיךself צו אוןand שרײַבטwrite
אַלצדינגeverything אַרײַןinto איןin אַ ביכלbook.
אַלעall מײנעןintend; intention, אַזthat; when; if בערגmountain, למשלfor example, שטײעןstand אַף אײןone; single; several (in plural); single; several (in plural) אָרטplace; position. אוןand איךI זאָגsay; recite (prayer or religious text)
אײַךyou (pl), אַזthat; when; if בערגmountain גײעןgo; plan to (with infinitive), אוןand נאָךafter; yet, still; even; more (in positive constructions only) װי אַזױsuch; so; thus; yes! זײ לױפֿןrun! װעןwhen; when (interrogative); if (contrary to fact) איךI ביןbee (insect, Anthophila); be
דערגאַנגעןbother; figure out; achieve דעםthe, this דאָזיקןhere שׂכלwisdom, common sense, prudence? איןin דערthe, this צײַטtime; menstrual period (with "di"), װעןwhen; when (interrogative); if (contrary to fact) מירme; we, דרײַ3 ייִדישעYiddish language; Jewish
שריפֿטשטעלערauthor אוןand אײנערsingle; several (in plural); one אַ פּאָעטpoet, האָבןhave; give birth געמאַכטmake; defecate (with "mit"); artificial די ערשטעfirst עקסקורסיעexcursion צו
די באַרימטעboast, gloat (with "zikh"); be known, be famous, מיטexert; with; middle אײביקןeternal שנײsnow; stiffly beaten egg-whites באַדעקטעcover, veil, אַלפּנAlp (mountain range)בערגmountain.
אַרױסגעגאַנגעןgo; plan to (with infinitive); go; plan to (with infinitive) אַ פּאָרpair; pair up מײַלmile פֿוןfrom; of שטאָטreserved seat or place in synagogue; town אַרױסout, האָטhave; give birth זיךself אונדזus
אױסגעדאַכטmention; appear, seem, think (with "zikh"): אָטhere; this very; just now1אָטhere; this very; just now זײַנעןbe מירme; we באַ די בערגmountain, אָטhere; this very; just now1אָטhere; this very; just now נעםtake; begin (with infinitive); derive from (with "zikh fun") צי אױסout; because of אַ האַנטhand
― גיטgive אירher; you (pl) זײ אָפּfinishing; up (as separable part of verb) שלוםpeace. נאָרbut, only װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) װײַטערfar; further, next (as "vayter"); separate מירme; we גײעןgo; plan to (with infinitive) צו זײ, אַלץeverything; all the more; still, yet; always (Khassidic Yiddish) װײַטערfar; further, next (as "vayter"); separate
גײעןgo; plan to (with infinitive) זײ אַװעקaway, אַנטלױפֿןrun away פֿוןfrom; of אונדזus. מירme; we הײבןraise, lift; exalt אָןwithout, upon (as separable part of verb); apply (with "in"); see גײןgo; plan to (with infinitive); passable (path) אַביסלbit גיכערquick,
שטאַרקstrengthen; strong, powerful; very; overpower, vanquish גיךquick, ― בלאָטעmud; dirt; nonsense! זײ לױפֿןrun נאָךafter; yet, still; even; more (in positive constructions only) גיכערquick.
― זײ רײצןannoy, tease (with "zikh mit"); attract (sexually); tear זיךself מיטexert; with; middle אונדזus? ― רוףcall איךI מיךme אָןwithout, upon (as separable part of verb); apply (with "in"); see צוםtowards איבעריקןextra
עולםworld; eternity; congregation.
― װערbecome; defend; forbid; who?
― די בערגmountain.
― איךI װײסknow גאָרvery; entirely; surprisingly; whole נישטnot װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite) איזbe; so! ― רופֿטcall זיךself אָןwithout, upon (as separable part of verb); apply (with "in"); see מײַןmy
קאָלעגעcolleague מיטןwith; middle הײסןorder, tell; be called, be named; hot; passionate טעמפּעראַמענטtemperament, װעלכערwhich איזbe; so קלאָרclarify; understand (with "zikh"); clear; sane; well-versed (with "in"); clear; sane; well-versed (with "in"); clear; sane; well-versed (with "in"); clarify; understand (with "zikh") איןin די אַלפּנAlp (mountain range)בערגmountain,
װי אַ ייִדJew; person (Jewish); anonymous male stranger איןin אַשרי. ― ס'איזbe; so קײנמאָלnever נישטnot געװעןbe אַזױsuch; so; thus; yes װײַטfar; further, next (as "vayter"); far; further, next (as "vayter"), װי
איצטיקסnow מאָלmoth (insect, Heterocera); pier; grind; paint, imagine (with "zikh"); time. אירher; you (pl) זאָלטshould מיךme פֿאָלגן; obey, װאָלטןvolt (electrical); would מירme; we געגאַנגעןgo; plan to (with infinitive) אַביסלbit גיכערquick.
אוןand אָטhere; this very; just now אַזױsuch; so; thus; yes האָטhave; give birth ער אונדזus אונטערגעגעבןgive up, yield, concede אַלעall מאָלmoth (insect, Heterocera); pier; grind; paint, imagine (with "zikh"); time מערproblem; increase; more; carrot היץheat; fever; delirium; heat up (with "zikh"),
|