געשיכטע נומער זעכצן
ניטאָ קײן מזל!
― איר רעדט פֿון גנבֿים? ― רופֿט זיך אָן אײנער אַן אָפּגעפּוצטער
פּאַרשױן מיט אַ רענצל אין האַנט, װאָס ער היט עס, װי דאָס שװאַרצאַפּל
פֿונעם אױג (דאָס איז געװען באַנאַכט אין װאָקזאַל צװײטער קלאַס;
מיר זײַנען געזעסן זאַלבאַדריט און געװאַרט אַפֿן קוריער, װאָס האָט
פֿאַרשפּעטיקט אַף אַ שעה מיט אַ פֿערטל, און גערעדט פֿון גנבֿים און
גנבֿות). ― פֿון גנבֿים רעדט איר? גנבֿים לאָזט מיך. װוּ האָט איר אַף
דער װעלט נאָך אַזױ פֿיל גנבֿות, װי אין אונדזער בראַנזשע? אַ קלײני־
קײט בריליאַנטן? דער יצר־הרע פֿון בריליאַנטן איז אַזױ גרױס, אַז
צװישן די קונים גופֿא זײַנען פֿאַראַן גנבֿים. און נישט אַזױ נאָך צװישן
די קונים, װי צװישן די קונהטעס, צװישן די דאַמען. מיר קוקן אַף
יעדער דאַמע, װאָס מיר קענען זי נישט, מיט זיבן און זיבעציק אױגן.
און נישט אַזױ גיך גנבֿהט מען באַ אַ יוּװעליר סחורה. איך קען מיך
באַרימען, אַז זינט איך בין אַ סוחר און האַנדל מיט בריליאַנטן, האָט
מען מיך נאָך קײנמאָל נישט באַגנבֿהט. נאָר אַז ס'איז באַשערט אַן
אומגליק, װעט איר הערן װאָס סע קאָן זיך טרעפֿן.
איך אַלײן בין סך־הכּל נישט קײן יוּװעליר. דאָס הײסט, אַ יוּװעליר
בין איך, נאָר איך פֿאַרנעם מיך נישט מיט יוּװעלירערײַ. איך בין נישט
מער װי אַ סוחר, װאָס האַנדלט מיט בריליאַנטן. איך קױף און פֿאַרקױף
בריליאַנטן, צום מײנסטן, אַנגראָ, און, צום מײנסטן, אין דער פֿרעמד,
אַף די ירידים, אָדער אַזױ, אַז עס מאַכט זיך ערגעץ אַ קונה, נעם איך
מיר מײַן רענצל, אָט דאָס־אָ, אין האַנט, זעץ מיך אַף דער באַן און פֿאָר.
|
|
geshikhte numer zekhtsn
nito keyn mazl!
― ir redt fun ganovem? ― ruft zikh on eyner an opgeputster
parshoyn mit a rentsl in hant, vos er hit es, vi dos shvartsapl
funem oyg (dos iz geven banakht in vokzal tsveyter klas;
mir zaynen gezesn zalbadrit un gevart afn kuryer, vos hot
farshpetikt af a sho mit a fertl, un geredt fun ganovem un
ganeyves). ― fun ganovem redt ir? ganovem lozt mikh. vu hot ir af
der velt nokh azoy fil ganeyves, vi in undzer branzhe? a kleyni-
keyt brilyantn? der itsr-hre fun brilyantn iz azoy groys, az
tsvishn di koynem gufe zaynen faran ganovem. un nisht azoy nokh tsvishn
di koynem, vi tsvishn di kunhtes, tsvishn di damen. mir kukn af
yeder dame, vos mir kenen zi nisht, mit zibn un zibetsik oygn.
un nisht azoy gikh ganeyvet men ba a yuvelir skhoyre. ikh ken mikh
barimen, az zint ikh bin a soykher un handl mit brilyantn, hot
men mikh nokh keynmol nisht baganeyvet. nor az s'iz bashert an
umglik, vet ir hern vos se kon zikh trefn.
ikh aleyn bin skh-hakl nisht keyn yuvelir. dos heyst, a yuvelir
bin ikh, nor ikh farnem mikh nisht mit yuvelireray. ikh bin nisht
mer vi a soykher, vos handlt mit brilyantn. ikh koyf un farkoyf
brilyantn, tsum meynstn, angro, un, tsum meynstn, in der fremd,
af di yaridem, oder azoy, az es makht zikh ergets a koyne, nem ikh
mir mayn rentsl, ot dos-o, in hant, zets mikh af der ban un for.
|
געשיכטעhistory; story נומערnumber; issue (journal) זעכצן16
ניטאָnot present; not existing קײןto; not any מזלgood luck; sign of the Zodiac!
― אירher; you (pl) רעדטspeak פֿוןfrom; of גנבֿיםthief; rascal? ― רופֿטcall זיךself אָןwithout, upon (as separable part of verb); apply (with "in"); see אײנערsingle; several (in plural); one אַןa; foresee, predict, anticipate; become aware אָפּגעפּוצטערclean, shine; brush (teeth)
פּאַרשױןperson מיטexert; with; middle אַ רענצלsatchel איןin האַנטhand, װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) ער היטguard; watch; hat (clothing) עס, װי דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite) שװאַרצאַפּלpupil of eye
פֿונעםfrom; of אױגeye (anatomy) (דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite) איזbe; so געװעןbe באַנtrainאַכט8; attention איןin װאָקזאַלtrain station צװײטער2nd קלאַסclass;
מירme; we זײַנעןbe געזעסןsit; seat; buttocks זאַלבאַדריט אוןand געװאַרטwait אַפֿן קוריערcourier, runner; herald, װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) האָטhave; give birth
פֿאַרשפּעטיקטdelay, be late (with "zikh"); delay, be late (with "zikh") אַף אַ שעהhour מיטexert; with; middle אַ פֿערטל1/4, אוןand גערעדטspeak פֿוןfrom; of גנבֿיםthief; rascal אוןand
גנבֿותtheft). ― פֿוןfrom; of גנבֿיםthief; rascal רעדטspeak אירher; you (pl)? גנבֿיםthief; rascal לאָזטlet מיךme. װוּwhere האָטhave; give birth אירher; you (pl) אַף
דערthe, this װעלטboil milk; world נאָךafter; yet, still; even; more (in positive constructions only) אַזױsuch; so; thus; yes פֿילfeel; fill; stuff; many (German) גנבֿותtheft, װי איןin אונדזערour בראַנזשעbranch; field of interest; line of work? אַ
קלײניקײטtriviality בריליאַנטןdiamond? דערthe, this יצרinclination1הרעthe evil פֿוןfrom; of בריליאַנטןdiamond איזbe; so אַזױsuch; so; thus; yes גרױסgray; large; size, אַזthat; when; if
צװישןbetween די קוניםcustomer גופֿאto the point; itself זײַנעןbe פֿאַראַןexist (with "es iz") גנבֿיםthief; rascal. אוןand נישטnot אַזױsuch; so; thus; yes נאָךafter; yet, still; even; more (in positive constructions only) צװישןbetween
די קוניםcustomer, װי צװישןbetween די קונהcustomerטעסletter tes, צװישןbetween די דאַמעןdamn; lady. מירme; we קוקןlook אַף
יעדערeach, every דאַמעlady, װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) מירme; we קענעןbe able, know זי נישטnot, מיטexert; with; middle זיבן7 אוןand זיבעציק70 אױגןeye (anatomy).
אוןand נישטnot אַזױsuch; so; thus; yes גיךquick גנבֿהט מעןone (indefinite subject) באַ אַ יוּװעלירjeweler (occupation) סחורהmerchandise. איךI קעןbe able, know מיךme
באַרימעןboast, gloat (with "zikh"); be known, be famous, אַזthat; when; if זינטsince איךI ביןbee (insect, Anthophila); be אַ סוחרmerchant אוןand האַנדלtrade, buy and sell; act; commerce; store (with noun indicating merchandise) מיטexert; with; middle בריליאַנטןdiamond, האָטhave; give birth
מעןone (indefinite subject) מיךme נאָךafter; yet, still; even; more (in positive constructions only) קײנמאָלnever נישטnot באַגנבֿהט. נאָרbut, only אַזthat; when; if ס'איזbe; so באַשערטdestine; lavish; destined אַןa; foresee, predict, anticipate; become aware
אומגליקbad luck, װעטwill (future); wager, bet (with "zikh"); wager, bet (with "zikh"); bet, wager אירher; you (pl) הערןhear, smell (with "zikh"); Mister; gentleman; mister װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) סע קאָןbe able; dance figure; round of a card game זיךself טרעפֿןfind, meet; guess; happen, occur (with "zikh").
איךI אַלײןoneself (with a personal pronoun); only ביןbee (insect, Anthophila); be סך־הכּלtotal, summary נישטnot קײןto; not any יוּװעלירjeweler (occupation). דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite) הײסטorder, tell; be called, be named, אַ יוּװעלירjeweler (occupation)
ביןbee (insect, Anthophila); be איךI, נאָרbut, only איךI פֿאַרנעםbe busy; occupy; size מיךme נישטnot מיטexert; with; middle יוּװעלירערײַ. איךI ביןbee (insect, Anthophila); be נישטnot
מערproblem; increase; more; carrot װי אַ סוחרmerchant, װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) האַנדלטtrade, buy and sell; act מיטexert; with; middle בריליאַנטןdiamond. איךI קױףbuy אוןand פֿאַרקױףsell
בריליאַנטןdiamond, צוםtowards מײנסטןmostly, אַנa; foresee, predict, anticipate; become awareגראָgray, אוןand, צוםtowards מײנסטןmostly, איןin דערthe, this פֿרעמדforeign, strange; alienate; isolate,
אַף די ירידיםfair (for selling goods), אָדערvein; or אַזױsuch; so; thus; yes, אַזthat; when; if עס מאַכטmake; defecate (with "mit"); power; regime זיךself ערגעץsomewhere אַ קונהcustomer, נעםtake; begin (with infinitive); derive from (with "zikh fun") איךI
מירme; we מײַןmy רענצלsatchel, אָטhere; this very; just now דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite)1אָ, איןin האַנטhand, זעץseat; place; stroke, blow, knock; punchline מיךme אַף דערthe, this באַןtrain אוןand פֿאָרtravel (by vehicle).
|