געשיכטע נומער עלף
אַ זעקס־און־זעכציק
דאָס האָט מיר דערצײלט, פֿאָרנדיק אין װאַגאָן, אַ ייִד פֿון אַ יאָר
זעכציק, װײַזט אױס, אַ גאַנץ לײַטישער מענטש, אַ קאָמי־װאָיאַזשער, װי
איך, און אפֿשר אַלײן אַ סוחר. איך גיב איבער די מעשׂה װאָרט פֿאַר
װאָרט, װי איך בין מיך נוהג כּסדר די לעצטע צײַט.
― אין װעג, הערט איר, מע זאָל דאַרפֿן אַרױסקוקן נאָך אַף דעם,
װאָס מע װעט זיך באַקענען מיט פּאַסאַזשירן און מע װעט האָבן מיט
װעמען צו פֿירן אַ געשפּרעך ― קאָן מען משוגע װערן.
ערשטנס ― נישט אַלע פּאַסאַזשירן זײַנען גלײַך. פֿאַראַן אַזעלכע,
װאָס האָבן ליב רײדן גאָר אַ סך, אַמאָל שױן צו פֿיל. אַזױ, אַז עס דרײט
זיך אײַך אַזש דער קאָפּ און עס קלינגט אײַך אין די אױערן, און פֿאַראַן
װידער אַזעלכע, װאָס רײדן גאָרנישט. לחלוטין גאָרנישט. פֿאַר װאָס זײ
װילן נישט רײדן ― װײסט איר נישט. אפֿשר איז זײ אָנגעזאָלעט אַפֿן
האַרצן? אפֿשר לײַדן זײ שטילערהײט פֿון מאָגן־קאַטאַר, מרה־שחורה אָדער
צײנװײטיק? און אפֿשר האָבן זײ זיך אַרױסגעכאַפּט פֿון דער הײם, פּטור
געװאָרן פֿון אַ גיהנם, אַ װײַב אַ צרה, שלעכטע קינדער, בײזע שכנים,
ביטערע געשעפֿטן ― װער קאָן װיסן, װאָס באַ יענעם טוט זיך?
איך װײס, איר װעט זאָגן, ס'איז דאָ אַן עצה: אַז ס'איז נישטאָ מיט
װעמען צו רײדן, לײענט מען אַ בלאַט־צײַטונג, אָדער מע קוקט־אַרײַן אין
אַ בוך. אַך, אַ בלאַט־צײַטונג! אין װעג איז נישט דאָס, װאָס אין דער
הײם. אין דער הײם האָב איך מיר מײַן צײַטונג. מיט מײַן צײַטונג בין
איך שױן אַזױ געװױנט, װי, למשל, מיט מײַנע שטעקשיך. אײַערע שטעק־
|
|
geshikhte numer elf
a zeks-un-zekhtsik
dos hot mir dertseylt, forndik in vagon, a yid fun a yor
zekhtsik, vayzt oys, a gants laytisher mentsh, a komi-voyazher, vi
ikh, un efsher aleyn a soykher. ikh gib iber di mayse vort far
vort, vi ikh bin mikh noyeg keseyder di letste tsayt.
― in veg, hert ir, me zol darfn aroyskukn nokh af dem,
vos me vet zikh bakenen mit pasazhirn un me vet hobn mit
vemen tsu firn a geshprekh ― kon men meshuge vern.
ershtns ― nisht ale pasazhirn zaynen glaykh. faran azelkhe,
vos hobn lib reydn gor a sakh, amol shoyn tsu fil. azoy, az es dreyt
zikh aykh azh der kop un es klingt aykh in di oyern, un faran
vider azelkhe, vos reydn gornisht. lekhlutin gornisht. far vos zey
viln nisht reydn ― veyst ir nisht. efsher iz zey ongezolet afn
hartsn? efsher laydn zey shtilerhayt fun mogn-katar, moreshkhoyre oder
tseynveytik? un efsher hobn zey zikh aroysgekhapt fun der heym, poter
gevorn fun a gihnm, a vayb a tsore, shlekhte kinder, beyze shkheynem,
bitere gesheftn ― ver kon visn, vos ba yenem tut zikh?
ikh veys, ir vet zogn, s'iz do an eytse: az s'iz nishto mit
vemen tsu reydn, leyent men a blat-tsaytung, oder me kukt-arayn in
a bukh. akh, a blat-tsaytung! in veg iz nisht dos, vos in der
heym. in der heym hob ikh mir mayn tsaytung. mit mayn tsaytung bin
ikh shoyn azoy gevoynt, vi, lemoshl, mit mayne shtekshikh. ayere shtek-
|
געשיכטעhistory; story נומערnumber; issue (journal) עלף11; elf (mythical creature)
אַ זעקסאון1זעכציק60
דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite) האָטhave; give birth מירme; we דערצײלטrecount, tell, narrate, פֿאָרנדיקtravel (by vehicle) איןin װאַגאָןrailroad car, אַ ייִדJew; person (Jewish); anonymous male stranger פֿוןfrom; of אַ יאָרyear
זעכציק60, װײַזטshow אױסout; because of, אַ גאַנץwhole, full, complete לײַטישערproper; respectable מענטשperson, human, responsible or mature person, אַ קאָמי1װאָיאַזשער, װי
איךI, אוןand אפֿשרmaybe אַלײןoneself (with a personal pronoun); only אַ סוחרmerchant. איךI גיבgive איבערover; recycle די מעשׂהstory; genitalia (vulgar) װאָרטword פֿאַרfor; before; in the time of
װאָרטword, װי איךI ביןbee (insect); be מיךme נוהגbe accustomed (with "zayn") כּסדרcontinually; in a row די לעצטעlast צײַטtime; menstrual period (with "di").
― איןin װעגway; road, path; weigh, הערטhear, smell (with "zikh") אירher; you (pl), מע זאָלshould דאַרפֿןneed, require אַרױסקוקןexpect, look forward to; prospect, hope נאָךafter; yet, still; even; more (in positive constructions only) אַף דעםthe, this,
װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) מע װעטwill (future); wager, bet (with "zikh"); wager, bet (with "zikh"); bet, wager זיךself באַקענעןrecognize; introduce to or acquaint with (with "mit"); meet (with "zikh mit") מיטexert; with; middle פּאַסאַזשירןpassenger אוןand מע װעטwill (future); wager, bet (with "zikh"); wager, bet (with "zikh"); bet, wager האָבןhave; give birth מיטexert; with; middle
װעמעןwhom צו פֿירןcarry; act, behave (with "zikh") אַ געשפּרעךformula; conversation ― קאָןbe able; dance figure; round of a card game מעןone (indefinite subject) משוגעcrazy װערןbecome; defend; forbid.
ערשטנסfirst ― נישטnot אַלעall פּאַסאַזשירןpassenger זײַנעןbe גלײַךstraight, even; direct; similar; right away; equate; compare; straighten; like (English). פֿאַראַןexist (with "es iz") אַזעלכעsuch; such; so; thus; yes,
װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) האָבןhave; give birth ליבlove; dear רײדןspeak גאָרvery; entirely; surprisingly; whole אַ סך, אַמאָלonce upon a time שױןlook after; care for; already; right away צו פֿילfeel; fill; stuff; many (German). אַזױsuch; so; thus; yes, אַזthat; when; if עס דרײטtwirl; turn; twist
זיךself אײַךyou (pl) אַזשactually; surprisingly דערthe, this קאָפּhead (anatomy) אוןand עס קלינגטring; call on the phone אײַךyou (pl) איןin די אױערןear (anatomy), אוןand פֿאַראַןexist (with "es iz")
װידערagain; on the other hand; repulsion; ram אַזעלכעsuch; such; so; thus; yes, װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) רײדןspeak גאָרנישטnothing. לחלוטיןentirely גאָרנישטnothing. פֿאַרfor; before; in the time of װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) זײ
װילןwant; will, desire נישטnot רײדןspeak ― װײסטknow אירher; you (pl) נישטnot. אפֿשרmaybe איזbe; so זײ אָנגעזאָלעט אַפֿן
האַרצןheart; heart ♥ (playing cards); breast? אפֿשרmaybe לײַדןsuffer; suffering, grief, pain זײ שטילערהײטsilently פֿוןfrom; of מאָגןstomach1קאַטאַרcold, nose drip (disease), מרה־שחורהdepression; despondency אָדערvein; or
צײנװײטיקtoothache? אוןand אפֿשרmaybe האָבןhave; give birth זײ זיךself אַרױסגעכאַפּטsay something wrong (with "zikh") פֿוןfrom; of דערthe, this הײםhome, פּטורfree; exempt
געװאָרןbecome פֿוןfrom; of אַ גיהנם, אַ װײַבwife; woman; rifle (soldiers argot) אַ צרהtrouble, misfortune, distress, שלעכטעbad קינדערchild, בײזעevil, bad; angry; indignant; fierce, severe; schadenfreude שכניםneighbor; tenant,
ביטערעbitter געשעפֿטןbusiness; store ― װערbecome; defend; forbid; who קאָןbe able; dance figure; round of a card game װיסןknow; knowledge, װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) באַ יענעםthat טוטdo; paper bag זיךself?
איךI װײסknow, אירher; you (pl) װעטwill (future); wager, bet (with "zikh"); wager, bet (with "zikh"); bet, wager זאָגןsay; recite (prayer or religious text), ס'איזbe; so דאָhere אַןa; foresee, predict, anticipate; become aware עצהadvice; advise: אַזthat; when; if ס'איזbe; so נישטאָnot present; not existing מיטexert; with; middle
װעמעןwhom צו רײדןspeak, לײענטread מעןone (indefinite subject) אַ בלאַטleaf, page; newspaper (informal); illegal; underworld1צײַטונגnewspaper, אָדערvein; or מע קוקטlook1אַרײַןinto איןin
אַ בוךbook. אַךah: expression of disgust or wonder, אַ בלאַטleaf, page; newspaper (informal); illegal; underworld1צײַטונגnewspaper! איןin װעגway; road, path; weigh איזbe; so נישטnot דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite), װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) איןin דערthe, this
הײםhome. איןin דערthe, this הײםhome האָבhave; give birth איךI מירme; we מײַןmy צײַטונגnewspaper. מיטexert; with; middle מײַןmy צײַטונגnewspaper ביןbee (insect); be
איךI שױןlook after; care for; already; right away אַזױsuch; so; thus; yes געװױנטaccustom; become accustomed (with "zikh"); accustom; become accustomed (with "zikh"); live, reside, װי, למשלfor example, מיטexert; with; middle מײַנעmy שטעקשיךslipper. אײַערעyou (pl)
|