המן און זײַנע טעכטער
א.
פֿאַר װאָס מע האָט אים גערופֿן המן ― װײס איך נישט; נאָר גע־
רופֿן האָט מען אים.
אפֿשר דערפֿאַר, װײַל ער איז געװען אַ שלעכטער? ― האָט פֿון אים
קײנער באַ אונדז קײן שלעכטס נישט אַרױסגעזען.
אפֿשר דערפֿאַר, װײַל ער האָט געהאַט צען זין? ― האָט ער נישט
געהאַט, אַ חוץ צװײ טעכטער, אײן זון אַפֿילו.
אפֿשר דערפֿאַר, װײַל ער האָט געהאַט אַ װײַב זרש? ― איז ערשטנס,
באַ ייִדן נישטאָ אַזאַ נאָמען, און צװײטנס, האָט ער, פֿון זינט איך געדענק
אים, קײן װײַב נישט געהאַט.
פֿאַר װאָס זשע פֿאָרט האָט מען אים אַ נאָמען געגעבן באַ אונדז
אין כּתרילעװקע אַזאַ מיאוסן נאָמען?
נאָר אַ קשיה, װאָס באַ אונדז אין כּתרילעװקע קאָן מען אַ נאָמען
געבן!
למאַי, ס'איז פֿאַראַן באַ אונדז אַ ייִד, ― מיר דאַכט, ער לעבט נאָך
― װאָס מע רופֿט אים „תּרח“?
און װי געפֿעלט אײַך אַזאַ נאָמען „גיהנום“? אַ נאָמען „האַרמידער“?
אַ נאָמען „טעלעצע“? אַ נאָמען „מלאך־המװת“? אַ נאַמען „חלירע“? אַ
נאָמען „קליפּה“?
צי, למשל, ס'איז געװען באַ אונדז אַ ייִדענע, האָט זי געהײסן „עטי־
פּעטי“, און נאָך אַ ייִדענע ― „צאינה־וראינה“, און אײנע אַ ייִדענע איז
|
|
homen un zayne tekhter
#.
far vos me hot im gerufn homen ― veys ikh nisht; nor ge-
rufn hot men im.
efsher derfar, vayl er iz geven a shlekhter? ― hot fun im
keyner ba undz keyn shlekhts nisht aroysgezen.
efsher derfar, vayl er hot gehat tsen zin? ― hot er nisht
gehat, a khuts tsvey tekhter, eyn zun afile.
efsher derfar, vayl er hot gehat a vayb Zeyresh? ― iz ershtns,
ba yidn nishto aza nomen, un tsveytns, hot er, fun zint ikh gedenk
im, keyn vayb nisht gehat.
far vos zhe fort hot men im a nomen gegebn ba undz
in KTrilevke aza mi#usn nomen?
nor a kshih, vos ba undz in KTrilevke kon men a nomen
gebn!
lemay, s'iz faran ba undz a yid, ― mir dakht, er lebt nokh
― vos me ruft im "Teyrekh''?
un vi gefelt aykh aza nomen "genem''? a nomen "harmider''?
a nomen "teletse''? a nomen "molekh-hmvT''? a namen "kholere''? a
nomen "klipe''?
tsi, lemoshl, s'iz geven ba undz a yidene, hot zi geheysn "eti-
peti'', un nokh a yidene ― "tsenerene'', un eyne a yidene iz
|
המןHaman אוןand זײַנעhis טעכטערdaughter
א.
פֿאַרfor; before; in the time of װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) מע האָטhave; give birth איםhim; it גערופֿןcall המןHaman ― װײסknow איךI נישטnot; נאָרbut, only
גערופֿןcall האָטhave; give birth מעןone (indefinite subject) איםhim; it.
אפֿשרmaybe דערפֿאַרtherefore, װײַלduring, as long as; because; stay; enjoy oneself (with "zikh") ער איזbe; so געװעןbe אַ שלעכטערbad? ― האָטhave; give birth פֿוןfrom; of איםhim; it
קײנערnobody באַ אונדזus קײןto; not any שלעכטסbad נישטnot אַרױסגעזעןappear.
אפֿשרmaybe דערפֿאַרtherefore, װײַלduring, as long as; because; stay; enjoy oneself (with "zikh") ער האָטhave; give birth געהאַטhave; give birth צעןten זיןsense; son? ― האָטhave; give birth ער נישטnot
געהאַטhave; give birth, אַ חוץexcept for; in addition to צװײ2; deuce (playing cards) טעכטערdaughter, אײןone; single; several (in plural); single; several (in plural) זוןsun; son אַפֿילוeven, only.
אפֿשרmaybe דערפֿאַרtherefore, װײַלduring, as long as; because; stay; enjoy oneself (with "zikh") ער האָטhave; give birth געהאַטhave; give birth אַ װײַבwife; woman; rifle (soldiers argot) זרשZeresh (Hamans wife); bitter or wicked woman? ― איזbe; so ערשטנסfirst,
באַ ייִדןJew; person (Jewish); anonymous male stranger נישטאָnot present; not existing אַזאַsuch נאָמעןname, אוןand צװײטנסsecondly; on second thought, האָטhave; give birth ער, פֿוןfrom; of זינטsince איךI געדענקremember; memory
איםhim; it, קײןto; not any װײַבwife; woman; rifle (soldiers argot) נישטnot געהאַטhave; give birth.
פֿאַרfor; before; in the time of װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) זשעso, then, expression of endearment or annoyance פֿאָרטtravel (by vehicle); after all; still, nonetheless; fort האָטhave; give birth מעןone (indefinite subject) איםhim; it אַ נאָמעןname געגעבןgive באַ אונדזus
איןin כּתרילעװקעKasrilevke: from Sholem Aleykhem stories אַזאַsuch מיאוסןugly, obscene, loathsome, dirty נאָמעןname?
נאָרbut, only אַ קשיה, װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) באַ אונדזus איןin כּתרילעװקעKasrilevke: from Sholem Aleykhem stories קאָןbe able; dance figure; round of a card game מעןone (indefinite subject) אַ נאָמעןname
געבןgive!
למאַיwhy; why then, ס'איזbe; so פֿאַראַןexist (with "es iz") באַ אונדזus אַ ייִדJew; person (Jewish); anonymous male stranger, ― מירme; we דאַכטmention; appear, seem, think (with "zikh"); mention; appear, seem, think (with "zikh"), ער לעבטlive נאָךafter; yet, still; even; more (in positive constructions only)
― װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) מע רופֿטcall איםhim; it „תּרחTerach (father of Abraham)“?
אוןand װי געפֿעלטlack; be dead (with "zikh"); please; appeal to אײַךyou (pl) אַזאַsuch נאָמעןname „גיהנוםHell“? אַ נאָמעןname „האַרמידערnoisy gathering“?
אַ נאָמעןname „טעלעצעheifer (animal, Bos taurus)“? אַ נאָמעןname „מלאך־המװתangel of death“? אַ נאַמעןwetnurse „חלירעcholera, plague“? אַ
נאָמעןname „קליפּהevil; evil spirit; shrew; bothersome child“?
צי, למשלfor example, ס'איזbe; so געװעןbe באַ אונדזus אַ ייִדענעJewish woman (sometimes pejorative); homemaker, האָטhave; give birth זי געהײסןorder, tell; be called, be named „
עטיפּעטי“, אוןand נאָךafter; yet, still; even; more (in positive constructions only) אַ ייִדענעJewish woman (sometimes pejorative); homemaker ― „צאינה־וראינהwomens devotional book called Tseyne urene“, אוןand אײנעsingle; several (in plural) אַ ייִדענעJewish woman (sometimes pejorative); homemaker איזbe; so
|