באַם קעניג אַחשורוש
א.
אַז איך בין געװען אַ קלײן ייִנגל ― װײסט איר, װעמען איך האָב
מקנא געװען?
אַחשורושן.
ניט יענעם אַחשורושן, װאָס האָט געקיניגט פֿון הודו ביז כּוש, אַף
הונדערט זיבן און צװאַנציק מדינות. איך מײן קאָפּל דעם שנײַדער מיט
דער גילדענער קרױן, דאָס הײסט, מיטן פּאַפּירענעם ספּאָדעק און מיט
דער לאַנגער גילדענער רוט פֿונעם בעזעם.
אױך מרדכין דעם שני־למלך (לװי דעם שוסטער) מיט הער איבער־
געקערטער קאַפּאָטע אַף דער לינקער זײַט און מיט דער קלאָטשקעװאַטער
פֿלאַקסענער באָרד האָב איך שטאַרק מקנא געװען.
איך האָב מקנא געװען װשתּי המלכּהן (מאָטל דעם סטאָליער) מיטן
קלײדל אַף דער קאַפּאָטע און מיט דער פֿאַטשײלע, װאָס ער פֿלעגט זיך
אונטערבינדן דאָס בערדל, מע זאָל מײנען אַף אים, אַז ער איז אַ נקבֿה...
און װאָס איז אָפּגעגאַנגען, אַ שטײגער, אסתּר המלכּהן (עוזר דעם אונ־
טער־שמשׂ) מיטן גרינעם פֿאַרטעך? און װאָס איז אָפּגעגאַנגען המנען
(יאָסקע דעם באַהעלפֿער) מיטן שאַרבן אַפֿן קאָפּ?...
נאָר מער פֿון אַלעמען האָב איך מקנא געװען פֿײַװל דעם יתום,
װאָס פֿלעגט זיך אָנטאָן אין אַ רױט העמדל, זיך פֿאַרשטעלן פֿאַר „יוסף
הצדיק“, בשעת חבֿרה האָבן געשפּילט יענץ שײנע שפּיל, װאָס װערט
אָנגערופֿן „מכירת־יוסף“. זײַנע ברידער פֿלעגן אים אַראָפּרײַסן דאָס רױ־
טע העמדל, אַרײַנװאַרפֿן אים אין „לײבן־גרוב“, און יוסף הצדיק (פֿײַװל
הײסט דאָס) פֿלעגט זיך אַװעקשטעלן אַף די קני, צונױפֿלײגן די הענט
|
|
bam kenig aHshorush
#.
az ikh bin geven a kleyn yingl ― veyst ir, vemen ikh hob
mekane geven?
aHshorushn.
nit yenem aHshorushn, vos hot gekinigt fun hudu biz Kush, af
hundert zibn un tsvantsik medines. ikh meyn kopl dem shnayder mit
der gildener kroyn, dos heyst, mitn papirenem spodek un mit
der langer gildener rut funem bezem.
oykh mrdkhin dem shni-lmlkh (leyvi dem shuster) mit her iber-
gekerter kapote af der linker zayt un mit der klotshkevater
flaksener bord hob ikh shtark mekane geven.
ikh hob mekane geven vshWi hmalken (motl dem stolyer) mitn
kleydl af der kapote un mit der fatsheyle, vos er flegt zikh
unterbindn dos berdl, me zol meynen af im, az er iz a nekeyve...
un vos iz opgegangen, a shteyger, Ester hmalken (oyzer dem un-
ter-shames) mitn grinem fartekh? un vos iz opgegangen hmnen
(yoske dem bahelfer) mitn sharbn afn kop?...
nor mer fun alemen hob ikh mekane geven fayvl dem yosem,
vos flegt zikh onton in a royt hemdl, zikh farshteln far "Yoysef
htsdik'', bshas khevre hobn geshpilt yents sheyne shpil, vos vert
ongerufn "mekhires-yoysef''. zayne brider flegn im aropraysn dos roy-
te hemdl, araynvarfn im in "leybn-grub'', un Yoysef htsdik (fayvl
heyst dos) flegt zikh avekshteln af di kni, tsunoyfleygn di hent
|
באַםat, at the home of, by, near; in the opinion of קעניגking אַחשורושAhasuerus (king in Book of Esther); Ahasuerus (king in Book of Esther)
א.
אַזthat; when; if איךI ביןbee (insect); be געװעןbe אַ קלײןsmall ייִנגלboy, fellow, lad; jack (playing cards) ― װײסטknow אירher; you (pl), װעמעןwhom איךI האָבhave; give birth
מקנאjealous געװעןbe?
אַחשורושןAhasuerus (king in Book of Esther); Ahasuerus (king in Book of Esther).
ניטnot יענעםthat אַחשורושןAhasuerus (king in Book of Esther); Ahasuerus (king in Book of Esther), װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) האָטhave; give birth געקיניגטrule פֿוןfrom; of הודו ביזuntil, at the time (in future) when כּוש, אַף
הונדערטhundred זיבן7 אוןand צװאַנציק20 מדינותcountry. איךI מײןmostly; intend; intention קאָפּלKopl (male name) דעםthe, this שנײַדערtailor (occupation) מיטexert; with; middle
דערthe, this גילדענערgolden קרױןcrown; crown; darling; corona (astronomical), דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite) הײסטorder, tell; be called, be named, מיטןwith; middle פּאַפּירענעםpaper (material) ספּאָדעקhat (high fur cap trimmed in plush or fur) (clothing) אוןand מיטexert; with; middle
דערthe, this לאַנגערlong; for (duration) גילדענערgolden רוטrest; switch (made from a stalk or branch); scepter פֿונעםfrom; of בעזעםbroom; lash with a broom (in a bath house).
אױךalso מרדכיןMordechai דעםthe, this שניtwo1למלך (לװיLevite דעםthe, this שוסטערcobbler) מיטexert; with; middle הערhear, smell (with "zikh"); Mister; gentleman; mister
איבערגעקערטערturn; clean; sweep קאַפּאָטעcaftan, overcoat אַף דערthe, this לינקערleft; wrong; illegal זײַטbe; side, page אוןand מיטexert; with; middle דערthe, this קלאָטשקעװאַטער
פֿלאַקסענערflax באָרדbeard האָבhave; give birth איךI שטאַרקstrengthen; strong, powerful; very; overpower, vanquish מקנאjealous געװעןbe.
איךI האָבhave; give birth מקנאjealous געװעןbe װשתּי המלכּהן (מאָטלgossip; Motl דעםthe, this סטאָליערcooper, carpenter, cabinetmaker (occupation)) מיטןwith; middle
קלײדלskirt; petticoat אַף דערthe, this קאַפּאָטעcaftan, overcoat אוןand מיטexert; with; middle דערthe, this פֿאַטשײלעscarf (clothing); handkerchief (clothing), װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) ער פֿלעגטused to זיךself
אונטערבינדןbind; commit oneself (with "zikh") דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite) בערדלbeard, מע זאָלshould מײנעןintend; intention אַף איםhim; it, אַזthat; when; if ער איזbe; so אַ נקבֿהfemale; woman (pejorative)...
אוןand װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) איזbe; so אָפּגעגאַנגעןrecede; melt, אַ שטײגערcustom; after all (with "a"), אסתּרEsther המלכּהן (עוזרOser דעםthe, this
אונטערunder; jack (playing cards)1שמשׂbeadle, sexton, synagogue caretaker) מיטןwith; middle גרינעםgreen; inexperienced, naive פֿאַרטעךapron? אוןand װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) איזbe; so אָפּגעגאַנגעןrecede; melt המנעןHaman
(יאָסקע דעםthe, this באַהעלפֿערhelper, assistant; police spy (ganovem-loshn)) מיטןwith; middle שאַרבןskull (anatomy); small portion; potsherd אַפֿן קאָפּhead (anatomy)?...
נאָרbut, only מערproblem; increase; more; carrot פֿוןfrom; of אַלעמעןeveryone האָבhave; give birth איךI מקנאjealous געװעןbe פֿײַװלFayvish (from Phoebus) דעםthe, this יתוםorphan,
װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) פֿלעגטused to זיךself אָנטאָןwear, get dressed (with "zikh") איןin אַ רױטred; hearts ♥ (playing cards) העמדלshirt (clothing), זיךself פֿאַרשטעלןhide; obstruct; disguise; imagine (with "zikh") פֿאַרfor; before; in the time of „יוסףJoseph
הצדיק“, בשעתwhile; when חבֿרהgang האָבןhave; give birth געשפּילטplay יענץthat; fornicate (taboo); defraud, swindle (vulgar) שײנעpretty שפּילplay; game; female genitalia (taboo), װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) װערטbecome; defend; forbid; value; worth
אָנגערופֿןspeak, say (with "zikh") „מכירת־יוסףthe sale of Joseph (play)“. זײַנעhis ברידערbrother; be friendly (with "zikh mit") פֿלעגןused to איםhim; it אַראָפּרײַסןpull down; deprecate; criticize; censor דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite)
רױטעred העמדלshirt (clothing), אַרײַנװאַרפֿןthrow, pitch, cast; toss about (with "zikh") איםhim; it איןin „לײבןlion; Leybl1גרובmine; pit; dungeon; grave“, אוןand יוסףJoseph הצדיק (פֿײַװלFayvish (from Phoebus)
הײסטorder, tell; be called, be named דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite)) פֿלעגטused to זיךself אַװעקשטעלןset up אַף די קניknee; kneel, צונױפֿלײגןlay; add (mathematics) די הענטhand
|