דאָס מעסערל
אַ מעשׂה פֿאַר ייִדישע קינדער
לא תגנובֿ ― זאָלסט ניט גנבֿענען
(פֿון די עשׂרת הדברות)
א.
הערט, ייִדישע קינדער, איך װעל אײַך דערצײלן אַ מעשׂה מיט אַ
מעסערל; נישט קײן אױסגעטראַכטע מעשׂה, נאָר אַן אמתע, װאָס האָט
זיך געטראָפֿן מיט מיר טאַקע אַלײן. צו קײן זאַך אַף דער װעלט האָב
איך אַזױ קײן חשק ניט געהאַט, װי צו אַ מעסערל; קײן זאַך אַף דער װעלט
האָב איך אַזױ ניט געגאַרט צו האָבן, װי צו האָבן אַ מעסערל, אַן אײגן מע־
סערל. דאָס מעסערל זאָל ליגן אין קעשענע, און װען איך װיל, זאָל איך
דאָס מיר אַרױסנעמען, און װאָס איך װיל, זאָל דאָס מיר שנײַדן ―
און לאָזן מײַנע חבֿרים װיסן! איך האָב נאָר־װאָס אָנגעהױבן גײן אין
חדר, צו יוסיל דרדקי, האָב איך שױן געהאַט אַ מעסערל, דאָס הײסט,
כּמעט, כּמו װי אַ מעסערל. איך האָב דאָס מיר טאַקע אַלײן געמאַכט.
איך האָב אױסגעריסן אַ גענדזענע פֿעדער פֿון אַ פֿלעדערװיש, פֿון אײן
זײַט אָפּגעהאַקט, פֿון דער אַנדערער זײַט אױסגעגלעט און האָב מיר
פֿאָרגעשטעלט, עלעהײ ס'איז אַ מעסערל און סע שנײַדט...
― װאָס איז דאָס פֿאַר אַ פֿעדער, װעלכע שװאַרצע יאָר? װאָס איז
דאָס פֿאַר אַרומטראָגן זיך מיט פֿעדערן? ― פֿרעגט מיך דער טאַטע, אַ
קראַנקער ייִד מיט אַ געל אױסגעטריקנט פּנים, און פֿאַרהוסט זיך. ―
נאַ דיר גאָר פֿעדערן, שפּילעכלעך ― קהע־הע־הע־הע!
― װאָס אַרט דיך, אַז דאָס קינד שפּילט זיך? ― ענטפֿערט אים
|
|
dos meserl
a mayse far yidishe kinder
loy TgnuB ―
zolst nit ganvenen
(fun di aseres hadibres)
#.
hert, yidishe kinder, ikh vel aykh dertseyln a mayse mit a
meserl; nisht keyn oysgetrakhte mayse, nor an emese, vos hot
zikh getrofn mit mir take aleyn. tsu keyn zakh af der velt hob
ikh azoy keyn kheyshek nit gehat, vi tsu a meserl; keyn zakh af der velt
hob ikh azoy nit gegart tsu hobn, vi tsu hobn a meserl, an eygn me-
serl. dos meserl zol lign in keshene, un ven ikh vil, zol ikh
dos mir aroysnemen, un vos ikh vil, zol dos mir shnaydn ―
un lozn mayne khaveyrem visn! ikh hob nor-vos ongehoybn geyn in
kheyder, tsu yusil dardake, hob ikh shoyn gehat a meserl, dos heyst,
kemat, kmoy vi a meserl. ikh hob dos mir take aleyn gemakht.
ikh hob oysgerisn a gendzene feder fun a fledervish, fun eyn
zayt opgehakt, fun der anderer zayt oysgeglet un hob mir
forgeshtelt, elehey s'iz a meserl un se shnaydt...
― vos iz dos far a feder, velkhe shvartse yor? vos iz
dos far arumtrogn zikh mit federn? ― fregt mikh der tate, a
kranker yid mit a gel oysgetriknt ponem, un farhust zikh. ―
na dir gor federn, shpilekhlekh ― khe-he-he-he!
― vos art dikh, az dos kind shpilt zikh? ― entfert im
|
דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite) מעסערלknife
אַ מעשׂהstory; genitalia (vulgar) פֿאַרfor; before; in the time of ייִדישעYiddish language; Jewish קינדערchild
לא תגנובֿ ― זאָלסטshould ניטnot גנבֿענעןsteal
(פֿוןfrom; of די עשׂרתten הדברותthe words or commandments)
א.
הערטhear, smell (with "zikh"), ייִדישעYiddish language; Jewish קינדערchild, איךI װעלwave; will (future); boil milk אײַךyou (pl) דערצײלןrecount, tell, narrate אַ מעשׂהstory; genitalia (vulgar) מיטexert; with; middle אַ
מעסערלknife; נישטnot קײןto; not any אױסגעטראַכטעinvent; conclude מעשׂהstory; genitalia (vulgar), נאָרbut, only אַןa; foresee, predict, anticipate; become aware אמתעtrue, װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) האָטhave; give birth
זיךself געטראָפֿןfind, meet; guess; happen, occur (with "zikh") מיטexert; with; middle מירme; we טאַקעindeed, truly, really אַלײןoneself (with a personal pronoun); only. צו קײןto; not any זאַךthing; vagina (anatomy) אַף דערthe, this װעלטboil milk; world האָבhave; give birth
איךI אַזױsuch; so; thus; yes קײןto; not any חשקeagerness; desire ניטnot געהאַטhave; give birth, װי צו אַ מעסערלknife; קײןto; not any זאַךthing; vagina (anatomy) אַף דערthe, this װעלטboil milk; world
האָבhave; give birth איךI אַזױsuch; so; thus; yes ניטnot געגאַרטcrave, yearn for (with "nokh" or "tsu") צו האָבןhave; give birth, װי צו האָבןhave; give birth אַ מעסערלknife, אַןa; foresee, predict, anticipate; become aware אײגןown; same; acquire
מעסערלknife. דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite) מעסערלknife זאָלshould ליגןlie; falsehood איןin קעשענעpocket, אוןand װעןwhen; when (interrogative); if (contrary to fact) איךI װילwant, זאָלshould איךI
דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite) מירme; we אַרױסנעמעןtake; begin (with infinitive); derive from (with "zikh fun"); take-out food, אוןand װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) איךI װילwant, זאָלshould דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite) מירme; we שנײַדןcut; harvest; mow ―
אוןand לאָזןlet מײַנעmy חבֿריםfriend, comrade (male); boyfriend װיסןknow; knowledge! איךI האָבhave; give birth נאָרbut, only1װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) אָנגעהױבןbegin; confront (with "zikh mit") גײןgo; plan to (with infinitive); passable (path) איןin
חדרJewish religious school; room, צו יוסיל דרדקי, האָבhave; give birth איךI שױןlook after; care for; already; right away געהאַטhave; give birth אַ מעסערלknife, דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite) הײסטorder, tell; be called, be named,
כּמעטalmost, כּמוpseudo-, ersatz; as it were װי אַ מעסערלknife. איךI האָבhave; give birth דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite) מירme; we טאַקעindeed, truly, really אַלײןoneself (with a personal pronoun); only געמאַכטmake; defecate (with "mit"); artificial.
איךI האָבhave; give birth אױסגעריסןtear away; suffer (with "vern") אַ גענדזענעgoose פֿעדערfeather; knife (ganovem-loshn); spring (device); pen; arise early; precede פֿוןfrom; of אַ פֿלעדערװישfeather duster, פֿוןfrom; of אײןone; single; several (in plural); single; several (in plural)
זײַטbe; side, page אָפּגעהאַקטcut, chop; knock, bang; chatter, פֿוןfrom; of דערthe, this אַנדערערother; next זײַטbe; side, page אױסגעגלעטcaress, stroke, pet אוןand האָבhave; give birth מירme; we
פֿאָרגעשטעלטintroduce; present; perform; imagine (with "zikh"), עלעהײas if, as though; just as; for instance ס'איזbe; so אַ מעסערלknife אוןand סע שנײַדטcut; harvest; mow...
― װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) איזbe; so דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite) פֿאַרfor; before; in the time of אַ פֿעדערfeather; knife (ganovem-loshn); spring (device); pen; arise early; precede, װעלכעwhich שװאַרצעblack; Negro; brunette יאָרyear? װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) איזbe; so
דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite) פֿאַרfor; before; in the time of אַרומטראָגןcarry; be pregnant זיךself מיטexert; with; middle פֿעדערןfeather; knife (ganovem-loshn); spring (device); arise early; precede? ― פֿרעגטask מיךme דערthe, this טאַטעfather, אַ
קראַנקערsick ייִדJew; person (Jewish); anonymous male stranger מיטexert; with; middle אַ געלyellow; red (hair); yellow; red (hair) אױסגעטריקנטdry פּניםface, אוןand פֿאַרהוסטhave a coughing fit (with "zikh"); have a coughing fit (with "zikh"); have a coughing fit (with "zikh") זיךself. ―
נאַtake דירyou גאָרvery; entirely; surprisingly; whole פֿעדערןfeather; knife (ganovem-loshn); spring (device); arise early; precede, שפּילעכלעךplaything ― קהעהעהע1הע!
― װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) אַרטbother; manner דיךthigh; you, אַזthat; when; if דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite) קינדchild שפּילטplay זיךself? ― ענטפֿערטanswer איםhim; it
|