XVII
װין איז אַ שטאָט און גאָט איז אַ פֿאָטער
― א. ―
― װין איז אַ שטאָט!
אַזױ האָט געפּסקנט מײַן ברודער אליהו, און אונדזער חבֿר פּיניע
האָט צוגעבאָמקעט:
― נאָך אַ מין שטאָט! פֿון שטאָטנלאַנד אַ שטאָט!
אַפֿילו די װײַבער, װאָס זײ געפֿעלט נישט קײן זאַך אין דער װעלט,
האָבן אױך צוגעגעבן, אַז װין איז אַ שטאָט. צוליב דער שטאָט װין האָט
די מאַמע אַרױסגענומען די שבתדיקע זײַדענע פֿאַטשײלע. מײַן שװעגערן
ברכה האָט זיך אױסגעפּוצט, װי צו דער חתונה. זי האָט אָנגעטאָן איר
שבתדיק מלבוש און האָט אױסגעזען אינעם פּאַריק מיט די לאַנגע באָמ־
בלדיקע אױרינגלעך און מיט איר רױט קלײַענדיק פּנים, אַזױ װי אַ
רױטע קאַץ אין אַ שװאַרצן שלײער. איר האָט אַמאָל געזען אַ רױטע
קאַץ אין אַ שװאַרצן שלײער? איך האָב שױן געזען. אונדזער שכנה
פּעסיעס קינדער האָבן ליב מאַכן מיט דער קאַץ אַלערלײ אָנשטעלן
און טעאַטער־שטיק. די קאַץ האָט באַ זײ, װי איך האָב אײַך שױן אַמאָל
דערצײלט, אַ מאָדנעם צונעמעניש: „פֿײגע־לאה די גבאיטע“. זײ האָבן
שױן אַמאָל אָנגעטאָן „פֿײגע־לאה די גבאיטע“ אַ יאַרמלקע. עס פֿאַר־
שטײט זיך, אַז זײ האָבן איר די יאַרמלקע אונטערגעבונדן מיט צװײ
בענדלעך און האָבן זי געלאָזט לױפֿן. אַ חוץ דעם, האָבן זײ איר אָנגע־
האָנגען אַפֿן עק, אַפּנים, פֿון שײנקײט װעגן, אַ פֿלעדערװיש. די יאַרמלקע
איז געװען פֿאַר איר, װײַזט אױס, אַביסל צו גרױס, האָט דאָס איר פֿאַר־
|
|
XVayay
vin iz a shtot un got iz a foter
― #. ―
― vin iz a shtot!
azoy hot gepsknt mayn bruder Elye, un undzer khaver pinye
hot tsugebomket:
― nokh a min shtot! fun shtotnland a shtot!
afile di vayber, vos zey gefelt nisht keyn zakh in der velt,
hobn oykh tsugegebn, az vin iz a shtot. tsulib der shtot vin hot
di mame aroysgenumen di shabesdike zaydene fatsheyle. mayn shvegern
brokhe hot zikh oysgeputst, vi tsu der khasene. zi hot ongeton ir
shabesdik malbesh un hot oysgezen inem parik mit di lange bom-
bldike oyringlekh un mit ir royt klayendik ponem, azoy vi a
royte kats in a shvartsn shleyer. ir hot amol gezen a royte
kats in a shvartsn shleyer? ikh hob shoyn gezen. undzer shkheyne
pesyes kinder hobn lib makhn mit der kats alerley onshteln
un teater-shtik. di kats hot ba zey, vi ikh hob aykh shoyn amol
dertseylt, a modnem tsunemenish: "feyge-l#h di gabete''. zey hobn
shoyn amol ongeton "feyge-l#h di gabete'' a yarmlke. es far-
shteyt zikh, az zey hobn ir di yarmlke untergebundn mit tsvey
bendlekh un hobn zi gelozt loyfn. a khuts dem, hobn zey ir onge-
hongen afn ek, apnim, fun sheynkayt vegn, a fledervish. di yarmlke
iz geven far ir, vayzt oys, abisl tsu groys, hot dos ir far-
|
XVII
װיןVienna (Austria) איזbe; so אַ שטאָטreserved seat or place in synagogue; town אוןand גאָטGod, deity איזbe; so אַ פֿאָטערfather (German)
― א. ―
― װיןVienna (Austria) איזbe; so אַ שטאָטreserved seat or place in synagogue; town!
אַזױsuch; so; thus; yes האָטhave; give birth געפּסקנט מײַןmy ברודערbrother אליהוElijah, אוןand אונדזערour חבֿרfriend, comrade (male); boyfriend; befriend פּיניעfroth, foam; Pinye
האָטhave; give birth צוגעבאָמקעטagree verbally:
― נאָךafter; yet, still; even; more (in positive constructions only) אַ מיןspecies; genus (taxonomy); heretic; minute (abbreviation) שטאָטreserved seat or place in synagogue; town! פֿוןfrom; of שטאָטנלאַנד אַ שטאָטreserved seat or place in synagogue; town!
אַפֿילוeven, only די װײַבערwife; woman; rifle (soldiers argot), װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) זײ געפֿעלטlack; be dead (with "zikh"); please; appeal to נישטnot קײןto; not any זאַךthing; vagina (anatomy) איןin דערthe, this װעלטboil milk; world,
האָבןhave; give birth אױךalso צוגעגעבןgive; add; admit, אַזthat; when; if װיןVienna (Austria) איזbe; so אַ שטאָטreserved seat or place in synagogue; town. צוליבfor דערthe, this שטאָטreserved seat or place in synagogue; town װיןVienna (Austria) האָטhave; give birth
די מאַמעmother; mare (balegole-loshn) אַרױסגענומעןtake; begin (with infinitive); derive from (with "zikh fun") די שבתדיקעSabbath זײַדענעsilk פֿאַטשײלעscarf (clothing); handkerchief (clothing). מײַןmy שװעגערן
ברכהblessing; prosperity האָטhave; give birth זיךself אױסגעפּוצטdoll up, make fancy, װי צו דערthe, this חתונהmarriage. זי האָטhave; give birth אָנגעטאָןwear, get dressed (with "zikh") אירher; you (pl)
שבתדיקSabbath מלבושouter garment (clothing) אוןand האָטhave; give birth אױסגעזעןappear אינעםin פּאַריק מיטexert; with; middle די לאַנגעlong; for (duration)
באָמבלtoss in the wind (clothing); dangle (with "zikh")דיקעbroad; thick אױרינגלעך אוןand מיטexert; with; middle אירher; you (pl) רױטred; hearts ♥ (playing cards) קלײַclayענדיקfinish פּניםface, אַזױsuch; so; thus; yes װי אַ
רױטעred קאַץfemale cat איןin אַ שװאַרצןblack; Negro; brunette; blacken (with "zikh"); cross illegally (with "grenets") שלײערveil; veil (clothing). אירher; you (pl) האָטhave; give birth אַמאָלonce upon a time געזעןsee אַ רױטעred
קאַץfemale cat איןin אַ שװאַרצןblack; Negro; brunette; blacken (with "zikh"); cross illegally (with "grenets") שלײערveil; veil (clothing)? איךI האָבhave; give birth שױןlook after; care for; already; right away געזעןsee. אונדזערour שכנהneighbor; tenant
פּעסיעסPeshe קינדערchild האָבןhave; give birth ליבlove; dear מאַכןmake; defecate (with "mit") מיטexert; with; middle דערthe, this קאַץfemale cat אַלערלײall sorts of אָנשטעלןpretend (with "zikh vi"); argue for (with "zikh"); pretense
אוןand טעאַטערtheater1שטיקpiece (of substance); small amount of; piece (in a performance); gimmick; pranks, tricks; suffocate; embroider; sew. די קאַץfemale cat האָטhave; give birth באַ זײ, װי איךI האָבhave; give birth אײַךyou (pl) שױןlook after; care for; already; right away אַמאָלonce upon a time
דערצײלטrecount, tell, narrate, אַ מאָדנעםstrange צונעמענישnickname: „פֿײגע1לאהLeah די גבאיטעwife of a charity overseer; dishonest woman“. זײ האָבןhave; give birth
שױןlook after; care for; already; right away אַמאָלonce upon a time אָנגעטאָןwear, get dressed (with "zikh") „פֿײגע1לאהLeah די גבאיטעwife of a charity overseer; dishonest woman“ אַ יאַרמלקעscullcap. עס
פֿאַרשטײטunderstand זיךself, אַזthat; when; if זײ האָבןhave; give birth אירher; you (pl) די יאַרמלקעscullcap אונטערגעבונדןbind; commit oneself (with "zikh") מיטexert; with; middle צװײ2; deuce (playing cards)
בענדלעךribbon, band, tape אוןand האָבןhave; give birth זי געלאָזטlet לױפֿןrun. אַ חוץexcept for; in addition to דעםthe, this, האָבןhave; give birth זײ אירher; you (pl)
אָנגעהאָנגעןhang אַפֿן עק, אַפּנים, פֿוןfrom; of שײנקײטbeauty װעגןcart, buggy; way; road, path; weigh, אַ פֿלעדערװישfeather duster. די יאַרמלקעscullcap
איזbe; so געװעןbe פֿאַרfor; before; in the time of אירher; you (pl), װײַזטshow אױסout; because of, אַביסלbit צו גרױסgray; large; size, האָטhave; give birth דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite) אירher; you (pl)
|