Suda On Line
Search
|
Search results for pi,721 in Adler number:
Headword:
*parw/|nhsen
Adler number: pi,721
Translated headword: behaved drunkenly
Vetting Status: high
Translation: [Meaning he/she/it] insulted in a disorderly manner.[1] "Cambyses behaved drunkenly towards the Egyptian gods and behaved insanely and pierced his own thigh and became ill when it turned gangrenous and ruined his life, as
Herodotus says."[2]
"And in these respects they behaved drunkenly, being possessed and maddened like barbarians. So they paid not inappropriate penalties, for their city was taken."[3]
And elsewhere: "he behaved drunkenly towards the daughters of Zeus, for his part."[4]
Greek Original:*parw/|nhsen: a)ta/ktws e)cu/brise. *kambu/shs o( *ku/rou parw/|nhsen ei)s tou\s *ai)gupti/ous qeou\s kai\ e)cema/nh kai\ to\n e(autou= mhro\n e)/trwse kai\ sfakeli/santos e)no/shse kai\ pikro/tata to\n bi/on kate/streyen, w(/s fhsin *(hro/dotos. kai\ tau=ta me\n parw/|nhsan, barba/rws e)nqousia/santes te a(/ma kai\ lutth/santes. e)/tisan ou)=n di/kas ou) mempta/s: e(a/lw ga\r au)toi=s h( po/lis. kai\ au)=qis: o( de\ kai\ e)n tai=s tou= *dio\s qugatra/si parw/|nhse, to/ ge au(tou=.
Notes:
The headword -- third person singular, aorist indicative active, of
paroine/w (cf.
pi 720) -- is presumably extracted from the first quotation given.
[1] cf.
Lexica Segueriana 336.17, where
peparw|/nhtai is glossed
u(bristikw=s pe/praktai.
[2]
Aelian fr. 311 Domingo-Forasté (314 Hercher); cf.
Herodotus 3.30, 3.64.
[3]
Aelian fr. 62f Domingo-Forasté (59 Hercher, end).
[4] Adler compares
Aelian fr. 67 Hercher (end).
Keywords: biography; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; food; geography; historiography; history; medicine; military affairs; mythology; religion
Translated by: Catharine Roth on 29 June 2011@22:27:44.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search