Suda On Line menu Search

Home
Search results for pi,275 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *paraba/llein
Adler number: pi,275
Translated headword: to throw beside, to turn aside, to betray
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] to depart from. "[...] to turn aside into Sicily to the tyrant."[1]
And elsewhere: "the women, having disgraced the service pertaining to the goddess, and having betrayed themselves by communion with men (meaning to have had intercourse with [them]), were punished in accordance with the law."[2]
Greek Original:
*paraba/llein: to\ a)pe/rxesqai. paraba/llein ei)s *sikeli/an pro\s to\n tu/rannon. kai\ au)=qis: ai)sxu/nasai th\n latrei/an th\n peri\ th\n qeo\n, kai\ e(auta\s o(mili/a| a)ndrw=n parabalou=sai [a)nti\ tou= mi/casai] e)kola/sqhsan kata\ to\n no/mon.
Notes:
The headword, presumably extracted from the first quotation given, is the present active infinitive of the verb paraba/llw, I throw beside; see generally LSJ s.v.
[1] Quotation unidentifiable.
[2] Aelian fr. 312 Hercher (309 Domingo-Forasté). [In her critical apparatus Adler notes that ms S gives para\ th\n qeo\n, according to the goddess.]
Reference:
D. Domingo-Forasté, ed., Clavdii Aeliani: Epistvlae et Fragmenta, Teubner: Stuttgart and Leipzig, 1994
Keywords: biography; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; gender and sexuality; geography; law; politics; religion; women
Translated by: Ronald Allen on 25 September 2008@04:20:15.
Vetted by:
David Whitehead (modified translation; more keywords; tweaks and cosmetics) on 25 September 2008@08:46:23.
Catharine Roth (tweaked reference) on 21 June 2011@21:57:20.
David Whitehead on 14 August 2013@04:02:54.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search