Suda On Line menu Search

Home
Search results for epsilon,3095 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *)eru/qhma
Adler number: epsilon,3095
Translated headword: redness
Vetting Status: high
Translation:
The color.[1]
"A bloom produced on the face, such as no moist and delicate and flourishing meadow can bring forth with the dew of spring, a beautiful blush and a very sweet smile."[2]
"But he acts impudently and does not change his color from the usual."[3]
For [sc. this means] not to blush at what is said. Since he does not change his color, he does not blush.[4]
Greek Original:
*)eru/qhma: to\ xrw=ma. a)/nqos prosw/pw| e)pifuo/menon, oi(=on ou)de\ ei(=s leimw\n notero/s te kai\ a(bro\s kai\ eu)qalh\s tekei=n u(po\ dro/sw| e)arinh=| oi)=den, e)ru/qhma/ te w(rai=on kai\ meidi/ama h(/diston. o( de\ prosanaideu/etai kou) meqi/sthsi tou= xrw/matos tou= paresthko/tos. to\ ga\r mh\ e)ruqria=n e)pi\ toi=s ei)rhme/nois. e)pei\ ou) metaba/llei to\ xrw=ma, ou)k e)ruqria=|.
Notes:
[1] cf. epsilon 3093.
[2] Aelian fr. 126a Domingo-Forasté (part of 123 Hercher); cf. alpha 88.
[3] Aristophanes, Knights 398-9, where the text reads w(s de\ pro\s pa=n a)naideu/etai (web address 1). The 'he' is Kleon (kappa 1731).
[4] Probably, Adler suggests, from a scholion on the Knights passage.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: biography; comedy; daily life; definition; ethics; imagery; politics
Translated by: Catharine Roth on 13 January 2008@01:06:41.
Vetted by:
David Whitehead (tweaked tr; augmented notes and keywords; cosmetics) on 13 January 2008@03:50:45.
David Whitehead on 29 October 2012@10:33:46.
Catharine Roth (updated reference, upgraded link) on 19 June 2013@01:43:39.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search