Suda On Line menu Search

Search results for beta,168 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *baskai/nei
Adler number: beta,168
Translated headword: is malevolent, is slanderous
Vetting Status: high
[Used] with a dative.[1] Meaning complains and blames and maligns. So Demosthenes in the [speech] For Ktesiphon [sc. uses the word].[2] And later[3] he says "no measure of mine has been malevolent and harsh and unkindly-meant". Meaning censorious and malignant.
Greek Original:
*baskai/nei: dotikh=|. a)nti\ tou= ai)tia=tai kai\ me/mfetai kai\ sukofantei=. ou(/tws *dhmosqe/nhs e)n tw=| u(pe\r *kthsifw=ntos. kai\ e)n toi=s e(ch=s, ba/skanon de\ kai\ pikro\n kai\ kako/hqes ou)de/n e)sti poli/teuma e)mo\n, fhsi/n. a)nti\ tou= filai/tion kai\ sukofantiko/n.
From Harpokration s.v. (apart from the grammatical point).
[1] (cf. beta 169.) Similarly in syntactical lexica.
[2] Demosthenes 18.189 (web address 1).
[3] Earlier, rather: Demosthenes 18.108 (web address 2).
Associated internet addresses:
Web address 1,
Web address 2
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; history; law; rhetoric
Translated by: David Whitehead on 12 October 2000@05:20:28.
Vetted by:
David Whitehead (added note and keywords; cosmetics) on 2 September 2002@04:48:00.
William Hutton (added links and keywords, set status) on 4 July 2003@04:18:13.
David Whitehead (added x-ref) on 4 July 2003@04:45:02.
David Whitehead (tweaked tr) on 27 August 2007@09:09:13.
David Whitehead (another keyword; tweaks and cosmetics) on 1 July 2011@08:35:07.
Catharine Roth (upgraded links) on 12 June 2012@01:04:43.
David Whitehead on 17 September 2015@10:29:45.


Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search