Suda On Line menu Search

Home
Search results for tau,73 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Tanachalkos
Adler number: tau,73
Translated headword: of stretched bronze, of hammered bronze
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning sc. made] of much bronze. "[...] and a kettle of hammered bronze with an axe [...]."[1]
Greek Original:
Tanachalkos: poluchalkos. tanachalkon te lebêta sun pelekei.
Notes:
The headword, an adjective in the masculine/feminine nominative singular, is generated by the accusative singular in the quotation given -- where however it is regarded as a false reading for tanai/xalkon: see LSJ s.v.
[1] Greek Anthology 6.306.3-4 (Ariston), a list of cooking equipment dedicated to Hermes; cf. Gow and Page, vol. I (42-43) and vol. II (110-111). See tau 74 for a phrase from verse 2 of this epigram; cf. further excerpts at alpha 1146, alpha 4064, beta 34, mu 11, pi 3007, tau 799, chi 620, and omega 294. Here, Gow and Page follow (vol. I, 42) the Anthologia Planudea in reading eu)/xalkon (accusative singular of eu)/xalkos, made of fine bronze) instead of the Suda's reading, which accords with the Anthologia Palatina.
References:
A.S.F. Gow and D.L. Page, eds., The Greek Anthology: Hellenistic Epigrams, vol. I, (Cambridge 1965)
A.S.F. Gow and D.L. Page, eds., The Greek Anthology: Hellenistic Epigrams, vol. II, (Cambridge 1965)
Keywords: daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; food; poetry; science and technology; trade and manufacture
Translated by: Catharine Roth on 3 November 2013@01:33:21.
Vetted by:
Catharine Roth on 3 November 2013@01:44:27.
David Whitehead (expanded notes; another keyword; cosmetics) on 3 November 2013@04:30:23.
David Whitehead on 6 January 2014@09:14:18.
Ronald Allen (expanded n.1, added bibliography) on 25 March 2019@14:03:08.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search