Meaning[1] being punished. "It is only a name being penalty-assessed of an activity."[2] Meaning[3] being punished. For a penalty-assessment [is] also a punishment.[4] Or something being rectified, and suffering penalisations.[5]
Timômenon: anti tou zêmioumenon. onoma monon estin ergou timômenon. anti tou zêmioumenon. timêsis gar kai hê zêmia. ê to euthunomenon, kai epitimia hupechon.
For the headword (the present middle/passive participle of
tima/w, here in the sense of LSJ s.v., III), cf.
tau 612,
tau 634, and
epsilon 3319; see also n. 4 below. For its definition,
zhmiou/menon, see generally
zeta 69 and
zeta 70.
[1] Adler reports that ms G (Parisinus 2623) omits the phrase
a)nti\ tou= ('meaning').
[2] This translates what the Suda mss transmit, and Adler identifies it as a quotation from Julian,
Oration 4.134c Hercher. However, more recent versions of the passage (= ch.8 in Julian's
Hymn to King Helios, ed. Lacombrade) give the participle as
thtw/menon (cf.
tau 544), which changes the sense radically: "only a name deprived of an activity".
[3] Adler reports that ms G has
h)/goun ('that is to say'), not
a)nti\ tou=.
[4] cf.
tau 606.
[5] cf.
Hesychius tau917 (equivalent material in the masculine nominative singular).
No. of records found: 1
Page 1