Suda On Line
Search
|
Search results for pi,395 in Adler number:
Headword:
Paralusai
Adler number: pi,395
Translated headword: to detach, to release
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] to take away from.[1] "Wanting to give his own soldiers a rest and to release them from toil [...]."[2]
And elsewhere Simocatta [writes]: "but as they had been detached from their weapons, they had no way to use their courage."[3]
Greek Original:Paralusai: aphelesthai. boulomenos anapausai kai kopou paralusai tous idious stratiôtas. kai authis Simokatos: hoi de tôn hoplôn paraluthentes, ouk eichon ho ti chrêsontai tois thumois.
Notes:
[1] The headword, presumably extracted from the first quotation given, is aorist active infinitive of
paralu/w; cf.
pi 394.
[2] Quotation (transmitted, in Adler's view, via the
Excerpts made for Constantine Porphyrogenitus) unidentifiable.
[3] De Boor (below) doubted that this quotation -- again transmitted, in Adler's view, from the
Excerpta -- was from Theophylact Simocatta; and it too is unidentifiable via the TLG.
Reference:
C. de Boor, "Suidas und die Konstantinsche Exzerptsammlung I." Byzantinische Zeitschrift 21 (1912) 419
Keywords: biography; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; historiography; history; military affairs
Translated by: Catharine Roth on 26 December 2009@23:11:33.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search