Suda On Line
Search
|
Search results for pi,317 in Adler number:
Headword:
Paragrammatismos
Adler number: pi,317
Translated headword: letter-changing, punning
Vetting Status: high
Translation: [This happens] when one letter replaces another, e.g.
bursi/nh ["leather"] instead of
mursi/nh ["myrtle"], [i.e.] b instead of m; as
Aristophanes used b instead of m. For [where] it was necessary to say
mursi/nh, he has said
bursi/nh; for they keep off flies with [fans of] myrtle. But [
Aristophanes] made a joke because of [Kleon being] a tanner. And the generals used to be crowned with myrtle. Or [= see also] when he says from Klopidai instead of Kekropidai, l instead of r.[1]
Greek Original:Paragrammatismos: hotan gramma anti grammatos tethêi: hoion anti tou mursinê bursinê, b anti tou m: hôs Aristophanês anti tou m tôi b echrêsato. deon gar eipein mursinê, bursinê eirêke: tais gar mursinais aposobousi tas muias. ho de epaixe dia ton bursodepsên. kai mursinêi estephanounto hoi stratêgoi. ê hôs hotan legêi, eg Klôpidôn, anti tou Kekropidôn, l anti tou r.
Notes:
See already
pi 316. The present material comes from the
scholia to
Aristophanes,
Knights 59, where this substitution occurs. The later reference is to line 79 of the same play; see note below.
[1] Klopidai ("Thief-town"; cf. under
kappa 1835) is certainly such a pun, but on the deme-name Kropidai (no Suda entry but see
Stephanus of
Byzantium s.v. Kropia); not on Kekropidai, which would mean the Athenians as a whole (
kappa 1271).
Keywords: biography; botany; comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; military affairs; trade and manufacture; zoology
Translated by: David Whitehead on 28 April 2006@05:20:29.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search