Suda On Line menu Search

Home
Search results for nu,527 in Adler number:
Greek display:    

Headword:
Adler number: nu,527
Translated headword: I heap up, I swim, I flow, I spin
Vetting Status: high
Translation:
A verb, of which the[se] inflections are in use. [(A) The verb] nw=, [meaning] I pile up; out of which [comes] nh=sai, to pile up.[1] Also nhdu/s ["stomach, womb"], [that] into which nourishment is piled up.[2] [(B) The verb] nw=, [meaning] "I dive/swim;"[3] out of which [come] nau=s ["ship"] and nh=ssa ["duck"][4] and nh=sos ["island"], that which has every part of it in a wet [place].[5] [(C) The verb] nw=, [meaning] "I flow," of which the future tense [is] na/sw;[6] hence they call a wet place naro/n, and [from which comes the name] *nhreu/s.[7] And (D) the fourth [verb is] nw=, [meaning] "I spin;"[8] a derivative of it [is] the [verb] nh/qw, and the [noun] nh=ma.[9]
Greek Original:
Nô: rhêma. hou hai kinêseis chrêstai. nô, to sôreuô: ex hou nêsai, to sôreusai. kai nêdus, eis hên hai trophai sôreuontai. nô, to kolumbô: ex hou kai naus kai nêssa kai nêsos, hê pan meros autês en hugrôi echousa. nô, to rheô, hou ho mellôn nasô: hothen kai naron phasi, to hugron, kai Nêreus. kai tetarton nô, to klôthô: hou paragôgon to nêthô, kai to nêma.
Notes:
This entry is lacking from mss AFV, and appears in the margin of ms M. Adler indicates it as an interpolation.
[1] ne/w (C) in LSJ; older form nhe/w; cf. nu 179, nu 302, nu 340.
[2] nu 301.
[3] ne/w (A) in LSJ; cf. nu 103, nu 226, nu 290, nu 336, nu 531
[4] nu 338.
[5] nu 343.
[6] na/w.
[7] cf. nu 328.
[8] ne/w (B) in LSJ; cf. nu 290.
[9] nu 316.
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology
Translated by: Catharine Roth on 13 October 2009@01:24:32.
Vetted by:
David Whitehead (tweaks and cosmetics) on 13 October 2009@03:20:02.
David Whitehead (cosmetics) on 17 June 2013@07:58:31.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search