Suda On Line menu Search

Home
Search results for mu,381 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Megara
Adler number: mu,381
Translated headword: chambers
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] the dwelling-places.[1]
[sc. also attested in the singular] megaron, [meaning] upper part [of the house], dwelling-place.[2]
"And as though the god does not take an interest in human affairs, he thrusts himself into the sanctuary [megaron], where of course by the law of initiation it was permitted for the hierophant alone to enter, but for him it was not allowed."[3]
Greek Original:
Megara: ta oikêmata. Megaron, huperôion, oikêma. kai hôs ou melei tôn anthrôpeiôn tôi theôi, ôthei heauton eis to megaron, entha dêpou tôi men hierophantêi monôi parelthein themiton ên kata ton tês teletês nomon, ekeinôi de ouk exên.
Notes:
The primary headword is a neuter noun in the nominative/accusative plural. In its plural forms this noun often means halls or palace, as typically in Homer (e.g. Iliad 9.463: web address 1).
[1] The gloss is the same form as the headword, from the noun oi)/khma, -atos, to/. See LSJ s.v; ps.-Herodian, Partitiones 81.1; and Hesychius mu 483 (s.v. me/gara).
[2] For this material see also the Synagoge, Photius (Lexicon mu175 Theodoridis), and Lexica Segueriana 296.9; cf. Hesychius mu489 (s.v. me/garon) and the scholia to Homer, Iliad 1.418 (web address 2), where the dative plural mega/roisin (in the halls) appears. The singular number of the primary headword sometimes acquires the additional connotation of sanctuary or shrine, as in the following quotation. [In her critical apparatus, Adler notes that mss GMV devoted a separate entry to the rest of the passage, beginning with me/garon, and mss GM located the new entry after mu 386.]
[3] Part of Aelian fr. 10 Hercher (Domingo-Forasté 10h, p. 21); cf. epsilon 3604 and iota 195. Adler notes that Bekker replaced me/lei (present indicative active, third person singular of me/lw), with the present active participle me/lon; also that ms M reads teleuth=s: by the law on the issue.
Reference:
D. Domingo-Forasté, ed., Clavdii Aeliani: Epistvlae et Fragmenta, Stuttgart and Leipzig: Teubner, 1994
Associated internet addresses:
Web address 1,
Web address 2
Keywords: architecture; biography; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; epic; ethics; law; religion
Translated by: Ronald Allen on 14 May 2009@02:54:52.
Vetted by:
David Whitehead (more keywords; tweaks and cosmetics) on 14 May 2009@03:41:50.
Catharine Roth (tweaked translation) on 14 May 2009@11:47:46.
Catharine Roth (cosmetics) on 27 March 2011@22:48:43.
David Whitehead (tweaking) on 13 May 2013@08:50:19.
Catharine Roth (coding) on 15 March 2015@23:26:55.
David Whitehead (note cosmetic) on 16 March 2015@03:41:03.
Catharine Roth (tweaked links) on 26 July 2020@18:40:16.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search