Suda On Line menu Search

Home
Search results for eta,448 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Êra
Adler number: eta,448
Translated headword: loved
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning he/she/it] was desiring.[1] Hipparchia loved the discourses of Crates, not favoring any other matter. When she went into a symposium with Crates, she tested Theodoros the atheist by proposing a sophism like this: "that which if Theodoros did, he would not be said to do wrong, neither should Hipparchia be said to do wrong if she does it. Theodoros hitting himself does not do wrong, nor does Hipparchia do wrong hitting Theodoros." He did not reply to what she said, but pulled up her outer-garment.[2]
Greek Original:
Êra: epethumei. Hipparchia êra tôn logôn Kratêtos, oudenos allou epistrephomenê pragmatos. hêtis es sumposion elthousa sun Kratêti Theodôron ton atheon êlenxen sophisma proteinasa toiouto: ho poiôn Theodôros ouk an adikein legoito, oud' Hipparchia poiousa touto adikein legoito an: Theodôros tuptôn heauton ouk adikei, oud' Hipparchia Theodôron tuptousa adikei. ho de pros to lechthen ouk apêntêsen, anesurato d' autês to rhêmation.
Notes:
Abridged from Diogenes Laertius 6.96-97 (web address 1). For Hipparchia and her husband Crates, see iota 517 and kappa 2341. For Theodoros see theta 150.
[1] cf. eta 447, and epsilon 2887.
[2] So D.L., i.e. i(ma/tion rather than the Suda's r(hma/tion.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: biography; clothing; definition; dialects, grammar, and etymology; philosophy; women
Translated by: Catharine Roth on 24 November 2006@19:52:52.
Vetted by:
David Whitehead (augmented notes and keywords; cosmetics) on 26 November 2006@04:41:40.
David Whitehead (another x-ref; cosmetics) on 26 November 2006@07:32:27.
David Whitehead on 18 December 2012@08:16:13.
Catharine Roth (modified link) on 10 September 2018@02:02:09.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search