Suda On Line menu Search

Home
Search results for epsilon,1519 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Ex akeraiou
Adler number: epsilon,1519
Translated headword: voluntarily
Vetting Status: high
Translation:
Meaning easily, readily.[1]
Polybius [writes]: "nor should we simply consider traitors those men who voluntarily devise common policy to serve certain kings or dynasts; nor those who, influenced by circumstances, persuade their own countries to change to new friendships and alliances from established ones -- not even these. Far from it: for often men of this kind have been responsible for the greatest benefits to their countries. And [taking] one's examples from the present circumstances themselves [...]".[2]
Greek Original:
Ex akeraiou: anti tou eucherôs, eumarôs. Polubios: oute tous ex akeraiou sumpeithomenous tôn andrôn pros tinas basileis ê dunastas koinônian pragmatôn eutheôs prodotas nomisteon, oute tous kata peristaseis metatithentas tas hautôn patridas apo tinôn hupokeimenôn pros heteras philias kai summachias, oude toutous. pollou ge dei: epeitoige pollakis hoi toioutoi tôn megistôn agathôn gegonasin aitioi tais patrisi. kai ta paradeigmata ex autôn tôn enestôtôn kairôn.
Notes:
LSJ s.v. a)ke/raios notes other meanings of the headword phrase, in Polybius (who was particularly fond of it: cf. alpha 836, epsilon 1520, sigma 316) and elsewhere.
[1] For these glosses cf. generally epsilon 3577.
[2] Polybius 18.13.4-7 (here paraphrased at the end); cf. pi 2369. (For 'to serve' as the correct understanding of pro/s here see Walbank ad loc.)
Keywords: definition; ethics; historiography; politics
Translated by: David Whitehead on 1 June 2007@07:05:29.
Vetted by:
Catharine Roth (cosmeticule, status) on 1 June 2007@10:28:57.
David Whitehead (more x-refs) on 3 June 2007@03:53:51.
David Whitehead on 31 August 2012@03:58:30.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search