Suda On Line menu Search

Home
Search results for epsilon,1468 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Enteuxis
Adler number: epsilon,1468
Translated headword: conversation
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning an] encounter.[1]
Aristotle says that dialectic is a philosophical discipline [sc. useful] for exercise, and for philosophical conversations. Concerning exercise [gumnasi/a] there is something already written under the letter gamma;[2] but here [the topic is] about conversation. He calls 'conversations', the talks [or: lectures] delivered to many people, those whom we must meet on account of [our] being sociable and loving mankind, and do it in a beneficial way. Now it is not possible to have a discussion with them on the basis of true and apodeictic [premises], for they are not able to understand the principle of such [premises]; nor are they patient enough to learn, for they would not be capable of being benefited by any of the sort of things the principle of which they cannot even understand. However, if we conduct our meetings with them on the basis of what is accepted and what seems [plausible] even to them, they would follow what is being said and would easily be won over through such arguments, unless they were somehow perversely disposed. Since in the case of the person who considers pleasure to be a good and is enslaved by it, by arguing that pleasure is a perceivable production [leading] toward nature, and that such a nature is not able to be a good on account of being an incomplete production -– [because] no good is incomplete –- if indeed one is wants to demonstrate on the basis of such an argument that for this reason pleasure is not a good thing, one would not make any further impression on one who did not know the principle regarding that which is being discussed. But if [one] starts out from what is common [knowledge] and accepted and asks him whether or not it seems [likely] that the good itself makes good people, just as what is white also [makes] people white, and what is warm makes people warm, and then, when this is established, he is asked whether pleasure seems to him to make people good, he will realize that it [does not] make [them good], for this [is] obvious. He will conclude that pleasure is not good from [his own] opinions and responses. That is also why it would change his mind, for just about everyone concedes to what he establishes by himself.
Greek Original:
Enteuxis: entuchia. phêsin ho Aristotelês, hôs estin hê dialektikê philosophia pros gumnasian, kai pros tas kata philosophian enteuxeis. peri gumnasias proegraphê en tôi g stoicheiôi: entautha de peri enteuxeôs. enteuxeis legei tas pros tous pollous sunousias, hois dei men entunchanein koinônikous te ontas kai philanthrôpous, kai entunchanein ôphelimôs. dia men oun alêthôn kai apodeiktikôn ouch hoion te koinologeisthai pros autous: oude gar tên archên tôn toioutôn sunienai dunantai: all' oude manthanein hupomenousi. dia oude ôpheleisthai dunaint' an dia tinos tôn toioutôn, hôn ge tên archên mêde sunienai dunantai. ei de dia tôn endoxôn te kai dokountôn kai autois ekeinois tas pros autous sunousias poioumetha, parakolouthoien te an tois legomenois kai rhaidiôs metabibazointo dia tôn toioutôn logôn, ei ti mê eien orthôs tithemenoi. tôi gar tên hêdonên agathon hêgoumenôi kai douleuonti tautêi an men tis dia tou legein tên hêdonên genesin eis phusin aisthêtên einai, tên de toiautên phusin mê dunasthai agathon einai tôi tên genesin atelê einai, mêden de agathon ateles, an dê dia touto tis deiknunai thelêi tôi toioutôi hoti mê estin hê hêdonê agathon, ouden an pleon poioito tôi mêde tên archên eidenai ti pote esti to legomenon. an de apo tôn koinôn te kai endoxôn hormômenos exetazêi auton ei mê dokei auto to agathon agathous poiein, hôsper kai to leukon leukous kai to thermon thermous kai tote tou tethentos proanerêtai, ei hêdonê dokei autôi agathous poiein, lêpsetai men hoti [mê] poiei: enarges gar touto: sunaxei de hoti mê agathon hê hêdonê ek tôn ekeinou doxôn te kai apokriseôn. dio kai metapeiseien an auton: eikei gar pôs pas tôi hup' autou tethenti.
Notes:
cf. Alexander of Aphrodisias, Commentaries on Aristotle's Topica 27.5-28.2 (= gamma 479), where Alexander is commenting on Topica 101a26-101b4. The present entry, after the initial gloss, reproduces (with minor variants) the continuation of Alexander's commentary: 28.2-22.
[1] (Involving discussion; cf. epsilon 1469.) Same gloss in other lexica.
[2] See gamma 479.
Keywords: daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; philosophy; rhetoric
Translated by: Marcelo Boeri on 28 June 2003@17:49:10.
Vetted by:
David Whitehead (internal rearrangement; added note; cosmetics) on 29 June 2003@03:44:46.
William Hutton (modified translation, added keyword, set status) on 29 June 2003@07:29:30.
David Whitehead (tweaks and cosmetics) on 30 August 2012@03:52:29.
David Whitehead (coding and other cosmetics) on 13 January 2016@06:40:01.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search