Suda On Line menu Search

Search results for epsilon,1384 in Adler number:
Greek display:    

Headword: En murtou kladi to xiphos kratêsô
Adler number: epsilon,1384
Translated headword: in a branch of myrtle I will master my sword
Vetting Status: high
After throwing[1] their sword in myrtle-bushes Harmodius and Aristogiton slew the tyrant Hipparchus.
Greek Original:
En murtou kladi to xiphos kratêsô: ho te Harmodios kai Aristogeitôn en murtois rhipsantes to xiphos Hipparchon ton turannon apekteinan.
cf. alpha 305 and phi 592. The present entry draws on the scholia to Aristophanes, Lysistrata 632 (web address 1), a line which quotes part of this famous drinking-song about the tyrannicides of 514 BCE; but here, as also in Apostolius 7.26 and Appendix Proverbiorum 2.64, the main verb is changed from forh/sw ('I will carry') to krath/sw ('I will master').
Here as elsewhere in Aristophanes (etc.) 'sword' = penis and 'myrtle' = pubis: see J. Henderson, The Maculate Muse (New Haven 1975) 122 #58 and 134-5 #125.
[1] So the transmitted participle, r(i/yantes. Adler notes, but does not adopt, the simple and plausible emendation kru/yantes ('after concealing') suggested by Aemilius Portus and Meursius [Jan de Meurs, 1579-1639].
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: biography; botany; comedy; gender and sexuality; history; imagery; meter and music; politics
Translated by: Catharine Roth on 28 February 2006@01:14:54.
Vetted by:
David Whitehead (augmented notes and keywords; cosmetics) on 28 February 2006@03:21:49.
David Whitehead (modified and augmented note) on 28 February 2006@05:27:18.
Catharine Roth (added keyword) on 28 February 2006@11:40:48.
David Whitehead (cosmetics) on 28 August 2012@04:08:37.
David Whitehead (expanded n.1; coding) on 12 January 2016@09:55:29.


Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search