Suda On Line menu Search

Search results for alpha,708 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Athara
Adler number: alpha,708
Translated headword: gruel, porridge
Vetting Status: high
[Meaning] boiled barley-meal. It is inflected in Attic [writers] with the eta, a)qa/rhs, but the koine [does so] with the alpha, a)qa/ras. Aristophanes in Wealth [writes]: "but I was struck with desire for a pot of gruel lying a little way from the head of a hag".[1]
a)qa/rhs, not a)qarh/s,[2] is what they called pounded [barley]. Crates in Heroes [writes]: "therefore it is necessary to bring here a bowl of pea-soup and of gruel".[3]
Greek Original:
Athara: aleuron hêpsêmenon. klinetai de para men Attikois dia tou ê atharês, hê de koinê dia tou a atharas. Aristophanês Ploutôi: alla me atharês chutra tis exeplêtte keimenê oligon apôthen tês kephalês tou graidiou. Atharên, ouk atharên tên ereiktên kalousi. Kratês Hêrôsin: oukoun etnous chrê deuro trublion pherein kai tês atharês.
[1] Aristophanes, Wealth [Plutus] 672-674 (web address 1 below), with scholion.
[2] The issue is a matter of accent: paroxytone, not oxytone
[3] So too in Photius and other lexica, quoting Crates fr.9 Kock (11 K.-A.).
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: botany; comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; food; trade and manufacture
Translated by: Jennifer Benedict on 5 November 2000@19:32:18.
Vetted by:
David Whitehead (modified translation; cosmetics) on 6 November 2000@03:24:44.
David Whitehead (added keyword; restorative and other comsetics) on 14 May 2002@06:22:27.
David Whitehead (tweaks and cosmetics) on 17 January 2012@04:53:11.
Catharine Roth (tweaked translation and link) on 18 January 2012@01:04:41.
David Whitehead on 23 December 2014@03:36:01.
David Whitehead (tweaking; more keywords) on 1 May 2015@08:26:33.


Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search