Suda On Line menu Search

Home
Search results for alpha,608 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Aei geôrgos es neôta plousios
Adler number: alpha,608
Translated headword: a farmer is always rich tomorrow
Vetting Status: high
Translation:
[sc. A proverbial saying] in reference to those always nurturing a hope of escaping terrors, but falling into the same ones again.
Greek Original:
Aei geôrgos es neôta plousios: epi tôn elpidi men aei trephomenôn apallattesthai tôn deinôn, tois autois de palin peripiptontôn.
Notes:
Philemon fr. 82 Kock, now 85 Kassel-Austin; also in Photius; and see Zenobius 2.43. (For 'tomorrow' cf. nu 241.)
This sentiment, which breathes a belief and trust in the future, is a common simile in ancient poetry. Besides Philemon (above), witness e.g. Tibullus: "credula vitam/ spes fovet et fore cras semper ait melius."(Tib. Elegies vi. 19 - 20).
Reference:
Tibullus. Elegies II, ed. Paul Murgatroyd. Oxford: Clarendon 1994, 94
Keywords: agriculture; comedy; daily life; economics; imagery; poetry; proverbs
Translated by: Carl Widstrand on 2 February 2000@11:49:27.
Vetted by:
David Whitehead (modified headword, translation, notes; added keywords) on 14 February 2001@04:07:01.
David Whitehead (augmented note) on 6 March 2003@10:18:16.
David Whitehead (another keyword) on 2 October 2005@10:58:19.
Catharine Roth (added keyword) on 19 October 2005@11:32:49.
David Whitehead (cosmetics) on 20 October 2005@03:12:26.
David Whitehead (another keyword) on 16 August 2006@04:52:01.
David Whitehead (tweaks and cosmetics) on 12 January 2012@08:08:54.
David Whitehead (updated a ref) on 1 January 2015@07:45:00.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search