Suda On Line menu Search

Home
Search results for alpha,4366 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Atimoteron
Adler number: alpha,4366
Translated headword: more dishonored, rather dishonored
Vetting Status: high
Translation:
Meaning more/rather mean, more/rather artless. "You should say nothing at all to anyone of those who ask you to speak until I come. If you should not obey me, you will speak with [me] unwilling, you will make me more/rather dishonored."[1]
"For in Hades Thersites is no more dishonored than Minos."[2]
Greek Original:
Atimoteron: anti tou eutelesteron, atechnoteron. mêdena mêdotioun tôn eresthai deomenôn eipêis mêden, est' an aphikômai. ei de mê moi prosexois, ereis de akontos, atimoteron me thêseis. ein aïdai gar min ho Thersitês ouden atimoteros.
Notes:
The headword (comparative of atimos, masculine accusative singular) is presumably extracted from the end of the first quotation given.
[1] Quotation unidentifiable via the TLG. (Adler's guess was the Epistles of the Emperor Julian.)
[2] Greek Anthology 7.727.3-4 (Theaetetus), with *mi/nw, genitive of the name Minos; the Suda corrupts this to min. For Thersites, the proverbial nobody (in Homer), see theta 257; for Minos, mu 1092.
Keywords: biography; definition; dialects, grammar, and etymology; epic; ethics; mythology; poetry
Translated by: Jennifer Benedict on 28 March 2002@13:43:52.
Vetted by:
David Whitehead (augmented notes and keywords; cosmetics) on 11 April 2002@11:29:40.
David Whitehead (augmented notes and keywords; tweaks and cosmetics) on 4 March 2011@07:49:04.
David Whitehead (tweaks and cosmetics) on 28 April 2012@08:26:05.
David Whitehead on 10 September 2015@06:32:47.
Ronald Allen (augmented n.2) on 13 May 2022@15:59:54.
Catharine Roth (tweaked note) on 13 May 2022@16:10:21.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search